Paroles et traduction NASKA feat. Zoda - Tu che ne sai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu che ne sai
Что ты знаешь
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Nella
testa
di
un
ragazzo
come
me
cosa
c'è
Что
творится
в
голове
у
такого
парня,
как
я
Cosa
penso
quando
vedo
che
nel
frigo
c'è
niente
Что
я
думаю,
когда
вижу,
что
в
холодильнике
пусто
Quando
mi
dico
respira
Diego,
va
tutto
bene
Когда
говорю
себе:
"Дыши,
Диего,
всё
будет
хорошо"
Tu
che
ne
sai
delle
cazzate
che
ho
detto
ai
miei
Что
ты
знаешь
о
всей
той
чуши,
что
я
говорил
своим
Di
quello
che
ho
fatto
per
non
chiedere
nulla
a
loro
О
том,
что
я
делал,
чтобы
ничего
у
них
не
просить
Ma
se
fossi
nei
tuoi
panni
so
che
impazzirei
Но
если
бы
я
был
на
твоём
месте,
я
бы,
наверное,
сошёл
с
ума
Mi
ubriaco
in
giro
da
solo,
mamma
è
tutto
okay
Я
напиваюсь
один,
мама,
всё
в
порядке
E
dimmi
tu
che
ne
sai
dell'ansia
di
non
sapere
И
скажи
мне,
что
ты
знаешь
о
тревоге
неизвестности
Degli
attacchi
di
panico
al
freddo
fuori
e
alla
neve
О
панических
атаках
на
морозе
и
в
снегу
Con
nulla
sopra
al
tavolo
se
non
gli
avanzi
del
pranzo
Когда
на
столе
ничего,
кроме
остатков
обеда
E
fidati
di
me,
te
non
ne
sai
un
cazzo
И
поверь
мне,
ты
ни
черта
не
знаешь
Mi
dici
vedrai,
dici
vedrai
Ты
говоришь,
увидишь,
говоришь,
увидишь
Non
è
successo
niente,
è
solo
una
paranoia
Ничего
не
случилось,
это
просто
паранойя
Di
essere
triste
ancora,
no,
non
ne
ho
voglia
Быть
снова
грустным,
нет,
я
не
хочу
Ma
la
tua
vita
felice
giuro
proprio
m'annoia
Но
твоя
счастливая
жизнь,
клянусь,
меня
просто
тошнит
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Nella
testa
di
un
ragazzo
come
me
cosa
c'è
Что
творится
в
голове
у
такого
парня,
как
я
Cosa
penso
quando
apro
il
frigo
e
non
c'è
niente
Что
я
думаю,
когда
открываю
холодильник,
а
там
пусто
Quando
mi
dico
respira
Diego,
va
tutto
bene
Когда
говорю
себе:
"Дыши,
Диего,
всё
будет
хорошо"
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Quello
che
si
prova
quando
ci
si
sente
da
soli
Каково
это,
когда
чувствуешь
себя
одиноким
E
ti
chiudi
in
camera
senza
uscire
fuori
И
закрываешься
в
комнате,
не
выходя
наружу
Poi
per
mesi
vedi
grigio
e
non
distingui
i
colori
Потом
месяцами
видишь
всё
серым
и
не
различаешь
цвета
Tu
che
ne
sai
del
passato
mio
Что
ты
знаешь
о
моём
прошлом
Di
tutte
quelle
volte
che
io
ho
parlato
con
Dio
О
всех
тех
временах,
когда
я
говорил
с
Богом
Senza
mai
trovare
niente
come
quando
aprivo
il
frigo
Не
находя
ничего,
как
когда
открывал
холодильник
Mi
frega
di
niente
tanto
ora
l'ho
riempito
Мне
всё
равно,
ведь
теперь
он
полон
E
lo
sai
che
beviamo
bene
come
Bender
И
ты
знаешь,
что
мы
пьём
как
Бендер
Mentre
fumiamo
sopra
il
marciapiede
come
in
Neverland,
me
e
te
Пока
курим
на
тротуаре,
как
в
Неверленде,
я
и
ты
Se
ci
vedi
bene,
non
ci
vedi
bene
Если
ты
видишь
нас
хорошо,
значит,
ты
нас
не
видишь
Si
è
abbassato
il
sole,
bro,
chiudi
le
tende
e
Солнце
село,
бро,
задерни
шторы
и
Mi
dici
vedrai
Ты
говоришь,
увидишь
Non
è
successo
niente,
è
solo
una
paranoia
Ничего
не
случилось,
это
просто
паранойя
Di
essere
triste
ancora,
no,
non
ne
ho
voglia
Быть
снова
грустным,
нет,
я
не
хочу
Ma
la
tua
vita
felice
giuro
proprio
m'annoia
Но
твоя
счастливая
жизнь,
клянусь,
меня
просто
тошнит
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Nella
testa
di
un
ragazzo
come
me
cosa
c'è
Что
творится
в
голове
у
такого
парня,
как
я
Cosa
penso
quando
apro
il
frigo
e
non
c'è
niente
Что
я
думаю,
когда
открываю
холодильник,
а
там
пусто
Quando
mi
dico
respira
Diego,
va
tutto
bene
Когда
говорю
себе:
"Дыши,
Диего,
всё
будет
хорошо"
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Quello
che
si
prova
quando
ci
si
sente
da
soli
Каково
это,
когда
чувствуешь
себя
одиноким
E
ti
chiudi
in
camera
senza
uscire
fuori
И
закрываешься
в
комнате,
не
выходя
наружу
Poi
per
mesi
vedi
grigio
e
non
distingui
i
colori
Потом
месяцами
видишь
всё
серым
и
не
различаешь
цвета
Non
dirmi
che
sono
insensibile
Не
говори,
что
я
бесчувственный
Ogni
volta
che
ho
dato
del
bene,
mi
è
tornato
ogni
male
possibile
Каждый
раз,
когда
я
делал
добро,
мне
возвращалось
всё
возможное
зло
Giornate
storte,
vuoti
da
riempire
Плохие
дни,
пустоту,
которую
нужно
заполнить
Ma
non
penso
più
al
peggio,
che
il
meglio
deve
venire
Но
я
больше
не
думаю
о
худшем,
ведь
лучшее
должно
прийти
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Nella
testa
di
un
ragazzo
come
me
cosa
c'è
Что
творится
в
голове
у
такого
парня,
как
я
Cosa
penso
quando
apro
il
frigo
e
non
c'è
niente
Что
я
думаю,
когда
открываю
холодильник,
а
там
пусто
Quando
mi
dico
respira
Diego,
va
tutto
bene
Когда
говорю
себе:
"Дыши,
Диего,
всё
будет
хорошо"
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Quello
che
si
prova
quando
ci
si
sente
da
soli
Каково
это,
когда
чувствуешь
себя
одиноким
E
ti
chiudi
in
camera
senza
uscire
fuori
И
закрываешься
в
комнате,
не
выходя
наружу
Poi
per
mesi
vedi
grigio
e
non
distingui
i
colori
Потом
месяцами
видишь
всё
серым
и
не
различаешь
цвета
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Tu
tu
che
ne
sai
Ты,
ты
что
знаешь
Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai
Что
ты
знаешь,
что
ты
знаешь
Tu
tu
che
ne
sai
Ты,
ты
что
знаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.