Nasr - coldest lullaby - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nasr - coldest lullaby




coldest lullaby
Самая холодная колыбельная
I gave with no return
Я отдал, не ожидая ничего взамен,
Everlasting but more broken than before
вечный, но более разбитый, чем прежде.
What a price to pay
Какую цену пришлось заплатить,
Waiting for this promised day
ожидая этот обещанный день.
Seven skies above not wasting on the floor
Семь небес надо мной, не валяюсь на полу.
من بخشیدم
من بخشیدم простил)
بدون پس گرفتنی
بدون پس گرفتنی (Без возврата)
نامیرا ولی شکسته تر از قبل
نامیرا ولی شکسته تر از قبل (Бессмертный, но более разбитый, чем прежде)
چه بهایی باید پرداخت
چه بهایی باید پرداخت (Какую цену нужно заплатить)
در انتظار این روز موعود موندن
در انتظار این روز موعود موندن (Ждать этот обещанный день)
هفت اسمان بالاتربودن
هفت اسمان بالاتربودن (Быть выше семи небес)
نه تلف شدن روی زمین
نه تلف شدن روی زمین (Не погибать на земле)
My lungs accept the will of sea
Мои легкие принимают волю моря,
Searching for any signs of life left in me
ища любые признаки жизни, оставшиеся во мне.
A frame in my voice
Рамка в моем голосе,
No I didn't have a choice
нет, у меня не было выбора.
Never even thought of how long this could be
Даже не думал, как долго это может быть.
ریه هام سرنوشت و اراده ی دریا رو میپذیرن
ریه هام سرنوشت و اراده ی دریا رو میپذیرن (Мои легкие принимают судьбу и волю моря)
به جست و جوی هر نشانه ای از زندگی
به جست و جوی هر نشانه ای از زندگی поисках любого признака жизни)
باقی مونده در من
باقی مونده در من (Оставшейся во мне)
قابی درون صدامنه من واقعا چاره ای نداشتم
قابی درون صدامنه من واقعا چاره ای نداشتم (Рамка в моем голосе, у меня действительно не было выбора)
هیچ وقت حتی فکرشم نمیکردم که اینقدر طولانی باشه
هیچ وقت حتی فکرشم نمیکردم که اینقدر طولانی باشه никогда даже не думал, что это будет так долго)
Don't let me be nothing but a lie
Не дай мне стать ничем, кроме лжи,
Failing to breathe in this lonely land of mine
задыхаясь в этой моей одинокой земле.
In my coldest lullaby
В моей самой холодной колыбельной.
نذار چیز جز یه دروغ نباشم
نذار چیز جز یه دروغ نباشم (Не позволяй мне быть ничем, кроме лжи)
نفس دیگه بریده شد
نفس دیگه بریده شد (Дыхание перехватывает)
در این سرزمین تنهایی من
در این سرزمین تنهایی من этой моей одинокой земле)
در سردترین لالایی من
در سردترین لالایی من моей самой холодной колыбельной)
The wrath in every loss
Гнев в каждой потере,
Been around but still found no one left to trust
был рядом, но так и не нашел никого, кому можно доверять.
A burning in my chest
Жжение в моей груди,
All these Scars across my face
все эти шрамы на моем лице,
Just a clueless barricade is all I was
просто ничего не понимающая баррикада вот кем я был.
خشم درون هر شکست
خشم درون هر شکست (Гнев в каждом поражении)
به اندازه کافی این اطراف بودم
به اندازه کافی این اطراف بودم был здесь достаточно долго)
ولی هیچکسی رو پیدا نکردم که باقی مونده باشع
ولی هیچکسی رو پیدا نکردم که باقی مونده باشع (Но я не нашел никого, кто остался бы)
و بتونم بهش اعتماد کنم
و بتونم بهش اعتماد کنم кому я мог бы доверять)
سوزش درون سینه ام
سوزش درون سینه ام (Жжение в моей груди)
تمام این زخم ها سرتاسر صورتم
تمام این زخم ها سرتاسر صورتم (Все эти шрамы на моем лице)
تنهاچیزی که بودم سنگری از همه جا بی خبر یود
تنهاچیزی که بودم سنگری از همه جا بی خبر یود (Все, чем я был, это невежественная баррикада)
A Soul Survivor his skin is pale
Выжившая душа, его кожа бледна,
Seeking freedom like some sort of fairytale
ищет свободы, как в какой-то сказке.
Entertain amuse
Развлекай, забавляй,
Never gain or never lose
никогда не приобретай и никогда не теряй,
Just to find out life is nothing but a jail
только чтобы узнать, что жизнь это не что иное, как тюрьма.
بازمانده ای تنها
بازمانده ای تنها (Одинокий выживший)
پوستس رنگ پریده
پوستس رنگ پریده (Бледная кожа)
در طلب آزادی مث یه جور داستان خیالی
در طلب آزادی مث یه جور داستان خیالی (Ищет свободы, как в сказке)
سرگرم کن جلب توجه کن
سرگرم کن جلب توجه کن (Развлекай, привлекай внимание)
هیچ وقت بدست نیار یا از دست نده
هیچ وقت بدست نیار یا از دست نده (Никогда не приобретай и никогда не теряй)
که تهش بفهمی زندگی چیزی جز یه زندان نیست
که تهش بفهمی زندگی چیزی جز یه زندان نیست (Чтобы в конце концов понять, что жизнь это не что иное, как тюрьма)
Hide me close in your arms.
Спрячь меня в своих объятиях,
Make me feel safe
дай мне почувствовать себя в безопасности,
When you know I'm gonna die
когда ты знаешь, что я умру.
Sing my coldest lullaby
Спой мне свою самую холодную колыбельную.
من رو توی آغوشت قایم کن
من رو توی آغوشت قایم کن (Спрячь меня в своих объятиях)
کاری کن احساس امنیت کنم
کاری کن احساس امنیت کنم (Дай мне почувствовать себя в безопасности)
در حالی که میدونی قراره بمیرم
در حالی که میدونی قراره بمیرم (Зная, что я умру)
سردترین لالایی من رو بخون
سردترین لالایی من رو بخون (Спой мне мою самую холодную колыбельную)
Don't you dare to shed a tear
Не смей проливать слезы,
Promise there will be no fear
обещай, что не будет страха,
My dearest
моя дорогая.
Regret won't fix what you have done here
Сожаления не исправят то, что ты здесь сделала.
حتی فکر اشک ریختن رو هم نکنی
حتی فکر اشک ریختن رو هم نکنی (Даже не думай плакать)
بت قول میدم ترسی نداره
بت قول میدم ترسی نداره обещаю тебе, что бояться нечего)
عزیز ترینم
عزیز ترینم (Моя дорогая)
پشیمونی کاری که تو باهام کردی رو درست نمیکنه
پشیمونی کاری که تو باهام کردی رو درست نمیکنه (Сожаления не исправят то, что ты со мной сделала)
Someday all your life goes by
Когда-нибудь вся твоя жизнь пройдет,
You'll have no more tears to cry
у тебя не останется слез, чтобы плакать.
I will sing to you my coldest lullaby
Я спою тебе свою самую холодную колыбельную.
یه روز میرسه که تمام زندگیت رد میشه
یه روز میرسه که تمام زندگیت رد میشه (Однажды вся твоя жизнь пройдет)
اشکی برای ریختن برات نخواهد موند
اشکی برای ریختن برات نخواهد موند тебя не останется слез, чтобы плакать)
اون موقع برات سرد ترین لالاییم رو میخونم
اون موقع برات سرد ترین لالاییم رو میخونم (Тогда я спою тебе свою самую холодную колыбельную)
Hide me close in your arms
Спрячь меня в своих объятиях,
Already know when I'm gonna die
я уже знаю, когда умру.
Just sing my lullaby
Просто спой мою колыбельную.
من رو درون آغوشت قایم کن
من رو درون آغوشت قایم کن (Спрячь меня в своих объятиях)
خودم همین الانش میدونم که کی قراره بمیرم
خودم همین الانش میدونم که کی قراره بمیرم уже знаю, когда я умру)
فقط سردترین لالاییم رو برام بخون
فقط سردترین لالاییم رو برام بخون (Просто спой мне мою колыбельную)





Writer(s): Mahdi(sepehr) Nasiri Shahni

Nasr - coldest lullaby
Album
coldest lullaby
date de sortie
20-01-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.