Paroles et traduction NATURAL WEAPON & TAK-Z - 祭りのあと
提灯が照らす夜の帳
春夏秋冬移り変わる空に
The
lanterns
illuminate
the
night
sky,
the
seasons
change
in
the
ever-changing
sky
記憶の中大好きな人のそばに
戻らない最高の夜よずっと永久に
In
my
memories,
by
the
side
of
someone
I
loved,
a
night
that
will
never
return,
the
best
night
forever
優しい君のまま
残るあの日の記憶が
You
remain
as
you
were,
that
day's
memory
lingers
恋の終わりはいつも儚いよ
The
end
of
love
is
always
fleeting
悲しい日々をまた
思い出させる静けさ
Sad
days
again,
the
silence
brings
back
memories
一人で泣いた祭りのあとの秋の香り
Alone,
I
wept
after
the
festival,
the
scent
of
autumn
青春俺なら堪能中
素晴らしい日々だけアンコール
My
youth,
I'm
living
it
up,
only
the
best
days,
an
encore
思い出す学校黒板チョーク
今更勉強中
I
remember
school,
the
blackboard
chalk,
now
I'm
studying
again
昔は憧れたハンモックの上
つかむ新鮮な感触
In
the
past,
I
yearned
for
a
hammock,
now
I
feel
the
thrill
俺は熱帯びたマンホール
すぐに冷めるから大丈夫
I'm
a
tropical
manhole,
I'll
cool
down
soon,
it's
okay
けど色褪せない日々があるから
いつまでたっても追い求めるのさ
But
there
are
days
that
never
fade,
that's
why
I'll
always
chase
them
出来るのか今に満足
わからないが過去には感謝してる
Can
I
be
content
with
the
present,
I
don't
know,
but
I'm
grateful
for
the
past
この奇跡は何億の一の確立で誕生する
This
miracle,
a
one
in
a
billion
chance,
it
was
born
あの日があるから今の俺がある時間は過ぎ去るがいつも共にある
Because
of
that
day,
there's
the
me
of
today,
time
passes,
but
it's
always
with
me
優しい君のまま
残るあの日の記憶が
You
remain
as
you
were,
that
day's
memory
lingers
恋の終わりはいつも儚いよ
The
end
of
love
is
always
fleeting
悲しい日々をまた
思い出させる静けさ
Sad
days
again,
the
silence
brings
back
memories
一人で泣いた祭りのあとの秋の香り
Alone,
I
wept
after
the
festival,
the
scent
of
autumn
LONG
LONG
TIME
俺の中で
LONG
LONG
TIME
In
my
heart
もう来ない
君の元へ
No
more
coming
back
To
your
side
DON′T
DON'T
CRY
ほろ苦い思い出さっ
DON'T
DON'T
CRY
Bittersweet
memories
LONG
LONG
TIME
あの時のままで
LONG
LONG
TIME
Just
like
that
time
もう来ない
時の流れは
No
more
coming
back
Time
flows
on
NO
MORE
CRY
止まることはないけど、、、
NO
MORE
CRY
It
will
never
stop,
but…
色あせることも無い
だって
It
will
never
fade
away
Because
あんなにも幼かった
映画のようにいかなかった
We
were
so
young,
it
wasn't
like
a
movie
過去もしっかり覚えてる
昨日のように写真にすら残らなかった
I
remember
the
past
clearly,
like
yesterday,
but
it's
not
even
in
a
photograph
季節が変わると同時に押し寄せるさみしさと戦った
With
the
changing
seasons,
I
battled
the
loneliness
that
washed
over
me
時はたって大人になったら
祭りは終わった
Time
passed,
I
became
an
adult,
the
festival
was
over
優しい君のまま
残るあの日の記憶が
You
remain
as
you
were,
that
day's
memory
lingers
恋の終わりはいつも儚いよ
The
end
of
love
is
always
fleeting
悲しい日々をまた
思い出させる静けさ
Sad
days
again,
the
silence
brings
back
memories
一人で泣いた祭りのあとの秋の香り
Alone,
I
wept
after
the
festival,
the
scent
of
autumn
きっと何年経っても君が好きさ
Even
after
all
these
years,
I
still
love
you
戻れない天秤に手をかけても
I
can't
tip
the
scales
that
can't
be
returned
はかりきれない
愛は消えないよ
I
can't
weigh
it,
love
never
fades
終わりを告げた祭り(恋)だから
Because
it's
a
festival
(love)
that
has
come
to
an
end
戻らないと誓ったはずなのに
I
had
sworn
never
to
return
提灯が照らす夜の帳
春夏秋冬移り変わる空に
The
lanterns
illuminate
the
night
sky,
the
seasons
change
in
the
ever-changing
sky
記憶の中大好きな人のそばに
戻らない最高の夜よずっと永久に
In
my
memories,
by
the
side
of
someone
I
loved,
a
night
that
will
never
return,
the
best
night
forever
優しい君のまま
残るあの日の記憶は
You
remain
as
you
were,
that
day's
memory
is
恋の終わりはいつも儚いよ
The
end
of
love
is
always
fleeting
悲しい日々をまた
思い出させる静けさ
Sad
days
again,
the
silence
brings
back
memories
一人でないた祭りのあとの秋の香り
Not
alone
after
the
festival,
the
scent
of
autumn
LONG
LONG
TIME
俺の中で
LONG
LONG
TIME
In
my
heart
もう来ない
君の元へ
No
more
coming
back
To
your
side
DON′T
DON'T
CRY
ほろ苦い思い出さっ
DON'T
DON'T
CRY
Bittersweet
memories
LONG
LONG
TIME
あの時のままで
LONG
LONG
TIME
Just
like
that
time
もう来ない
時の流れは
No
more
coming
back
Time
flows
on
NO
MORE
CRY
止まることはない
NO
MORE
CRY
It
will
never
stop
けど色あせることも無い
But
it
will
never
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): たけしビート, Natural Weapon, natural weapon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.