Paroles et traduction NAUEL - CON CLASE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Bueno
bueno,
tranquilitos)
(Alright,
alright,
calm
down)
Tengo
que
aparecer
para
que
algo
pase
I
have
to
show
up
for
something
to
happen
De
este
flow
parece
que
hay
escasez
This
flow
seems
to
be
in
short
supply
Solo
una
habilitación,
dame
un
pase
Just
one
assist,
give
me
a
pass
Si
recibe
NAUEL
define
con
clase
If
NAUEL
receives
it,
he
finishes
with
class
Ella
sabe
bien
que
la
fiché
She
knows
I've
got
my
eye
on
her
Yo
se
que
ella
me
miró
I
know
she
looked
at
me
Mira
no
quiero
sonar
cliché
Look,
I
don't
want
to
sound
cliché
Mami
eres
una
obra
de
Miró
Baby,
you're
a
Miró
masterpiece
Se
abalanza
como
una
balanza
She
leans
in
like
a
scale
Empezó
el
bellaqueo
y
la
danza
The
perreo
and
dancing
began
En
la
cama
la
performance
avanza
In
bed,
the
performance
advances
Yo
me
muevo
bien
y
su
pussy
lava
lanza
I
move
well
and
her
pussy's
a
lava
launcher
Y
ella
rica
pero
amarga
como
pale
ale
And
she's
delicious
but
bitter
like
a
pale
ale
Llevaba
esperando
un
tiempo
que
alguien
cale
I've
been
waiting
a
while
for
someone
to
fit
Una
que
me
llene
la
vida
de
male'
Someone
to
fill
my
life
with
mischief
Una
que
me
apure
"metemelá,
dale!"
Someone
to
rush
me,
"Put
it
in,
come
on!"
Vete
tu
a
encontrar
otra
que
la
empate
Go
find
another
one
that
matches
her
Otra
que
deleite,
otra
que
sea
caté
Another
that
delights,
another
that's
top-notch
Con
un
nuevo
ritmo
mira
ya
la
empapé
With
a
new
rhythm,
look,
I've
already
soaked
her
Yo
quede
primero
y
él
quedó
Mbappé
I
came
first
and
he's
left
like
Mbappé
Tengo
que
aparecer
para
que
algo
pase
I
have
to
show
up
for
something
to
happen
De
este
flow
parece
que
hay
escasez
This
flow
seems
to
be
in
short
supply
Solo
una
habilitación,
dame
un
pase
Just
one
assist,
give
me
a
pass
Si
recibe
NAUEL
define
con
clase
If
NAUEL
receives
it,
he
finishes
with
class
Define
con
clase
baby
Finishes
with
class,
baby
Ella
sabe
bien
que
la
fiché
She
knows
I've
got
my
eye
on
her
Yo
se
que
ella
me
miró
I
know
she
looked
at
me
Mira
no
quiero
sonar
cliché
Look,
I
don't
want
to
sound
cliché
Mami
es
una
obra
de
Miró
Baby,
you're
a
Miró
masterpiece
Ahora
tus
amigos
se
pusieron
peligrosos
Now
your
friends
are
getting
dangerous
Conmigo
se
ponen
heterocuriosos
With
me
they
get
heterocurious
Yo
histeriqueo,
yo
no
soy
penoso
I'm
flamboyant,
I'm
not
shy
Entiendo
que
aparezco
y
se
pone
filoso
I
understand
that
when
I
appear
things
get
tense
Soy
de
la
city
de
Trixi
River
I'm
from
Trixi
River
city
Buena
muñeca
la
de
este
driver
This
driver's
got
good
wrist
game
Tengo
la
tonada
del
Asper
Master
I
have
Asper
Master's
accent
Por
aquí
el
mas
fino,
qué
le
voy
a
hacer?
The
finest
around
here,
what
can
I
do?
Vete
tu
a
encontra'
otra
que
la
empate
Go
find
another
one
that
matches
her
Otra
que
deleite,
otra
que
sea
caté
Another
that
delights,
another
that's
top-notch
Con
un
nuevo
ritmo
mira
ya
la
empapé
With
a
new
rhythm,
look,
I've
already
soaked
her
Yo
quede
primero
y
él
quedó
I
came
first
and
he's
left
Tengo
que
aparecer
para
que
algo
pase
I
have
to
show
up
for
something
to
happen
De
este
flow
parece
que
hay
escasez
This
flow
seems
to
be
in
short
supply
Solo
tira
un
centro
baby
dame
un
pase
Just
throw
a
cross,
baby,
give
me
a
pass
Si
recibe
NAUEL
define...
define
con
clase
baby
If
NAUEL
receives
it,
he
finishes...
finishes
with
class,
baby
Define
con...
ua
Finishes
with...
whoa
Con
clase
ou
With
class,
oh
Qué
jugada
NAUEL
viejo
no
más!
What
a
play,
NAUEL,
man,
that's
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.