NAhy feat. Trịnh Thiên Ân - Cafe .. đắng hơn rồi em! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NAhy feat. Trịnh Thiên Ân - Cafe .. đắng hơn rồi em!




Cafe .. đắng hơn rồi em!
Кофе .. горче, чем раньше, любимая!
Anh chưa từng nghĩ đến một ngày anh sẽ uống cafe
Я никогда не думал, что буду пить кофе,
Chỉ em luôn nói với anh
Только потому, что ты всегда говорила мне:
"Chẳng hề đắng như anh nghĩ đâu!"
"Он совсем не такой горький, как ты думаешь!"
Bao ngày qua cứ thế dần dần ấm áp với em
Все эти дни, проведенные с тобой, были такими теплыми,
Đã khiến cho anh chẳng hề thấy vị cafe đắng chút nào!
Что я совсем не чувствовал горечи кофе!
rồi em... mang theo những hương vị kia
А потом ты... забрала с собой все эти ароматы,
Bên anh chỉ còn lại đây từng...
И у меня остались лишь...
Giọt đắng trên ly cafe chậm dòng nước mắt!
Горькие капли на чашке кофе, медленные, как мои слезы!
Giờ làm sao... khi ly cafe đã dần trở thành thói quen
Что же мне делать теперь... когда кофе стал привычкой,
Giống như em ngày qua... đã bên cạnh anh giờ làm sao quên?
Как и ты когда-то... была рядом со мной, как же мне тебя забыть?
Cafe đắng... theo từng ức lúc em vẫn còn bên anh
Кофе горький... с каждым воспоминанием о том времени, когда ты была рядом,
Giá như ngọn gió cuốn lấy anh để bay về hôm em buông tay
Если бы только ветер подхватил меня и унес в тот день, когда ты отпустила мою руку,
Cafe thêm đắng hơn... khi chẳng đây những ức ngọt ngào!
Кофе становится еще горче... когда нет сладких воспоминаний!
Anh chợt nhận thấy từ khi em đi... cafe . đắng hơn bình thường!
Я вдруг понял, что с тех пор, как ты ушла... кофе... горче, чем обычно!
rồi em... mang theo những hương vị kia
А потом ты... забрала с собой все эти ароматы,
Bên anh chỉ còn lại đây từng...
И у меня остались лишь...
Giọt đắng trên ly cafe chậm dòng nước mắt!
Горькие капли на чашке кофе, медленные, как мои слезы!
Giờ làm sao... khi ly cafe đã dần trở thành thói quen
Что же мне делать теперь... когда кофе стал привычкой,
Giống như em ngày qua... đã bên cạnh anh giờ làm sao quên?
Как и ты когда-то... была рядом со мной, как же мне тебя забыть?
Cafe đắng... theo từng ức lúc em vẫn còn bên anh
Кофе горький... с каждым воспоминанием о том времени, когда ты была рядом,
Giá như ngọn gió cuốn lấy anh để bay về hôm em buông tay
Если бы только ветер подхватил меня и унес в тот день, когда ты отпустила мою руку,
Cafe thêm đắng hơn... khi chẳng đây những ức ngọt ngào!
Кофе становится еще горче... когда нет сладких воспоминаний!
Anh chợt nhận thấy từ khi em đi... cafe... đắng hơn bình thường!
Я вдруг понял, что с тех пор, как ты ушла... кофе... горче, чем обычно!





Writer(s): Nhat Huynh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.