Paroles et traduction NC.A - 어떻게 할까?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이상해
자꾸만
빨개지는
얼굴
My
face
strangely
keeps
getting
red
내
맘이
왜
이런
걸까
Why
is
my
heart
like
this?
바람이
살짝
스쳐만
가도
Even
if
the
wind
slightly
brushes
past
me
두근대는
기분
왜
그래
정말
Why
do
I
really
feel
my
heart
pounding?
수줍은
내게
(먼저
다가와줄래)
To
my
shy
self
(will
you
approach
first)
천천히
네게
날
보여줄래
Will
you
slowly
show
me
yourself
조심스럽게
내
맘
꺼내야
할까
Should
I
carefully
take
out
my
heart?
새침스럽게
나를
숨겨야
할까
Should
I
timidly
hide
myself?
눈처럼
쌓여만
가는
마음
My
heart
that
keeps
piling
up
like
snow
밤하늘
반짝이는
별처럼
Shining
like
the
stars
twinkling
in
the
night
sky
빛나는
오늘
밤
어떻게
할까
What
should
I
do
on
this
shining
tonight?
이상해
내
맘을
알
듯
모를
듯
해
My
heart
is
strange
as
if
you
know
it
or
not
자꾸만
오락가락
해
It
keeps
wavering
가끔씩
니
얼굴
떠오를
때면
Sometimes
when
your
face
comes
to
my
mind
터질
듯
한
심장
소리가
들려
I
hear
the
sound
of
my
heart
that
feels
like
it
will
burst
도대체
내게
(무슨
짓을
한
거야)
What
the
heck
(have
you
done
to
me)
마법에
걸려
푹
빠진
듯
해
I
feel
deeply
infatuated
as
if
I've
fallen
under
a
spell
조심스럽게
내
맘
꺼내야
할까
Should
I
carefully
take
out
my
heart?
새침스럽게
나를
숨겨야
할까
Should
I
timidly
hide
myself?
눈처럼
쌓여만
가는
마음
My
heart
that
keeps
piling
up
like
snow
밤하늘
반짝이는
별처럼
Shining
like
the
stars
twinkling
in
the
night
sky
빛나는
오늘
밤
어떻게
할까
What
should
I
do
on
this
shining
tonight?
흔들리는
마음을
난
어찌할지
모르겠어
I
don't
know
what
to
do
with
my
wavering
heart
꿈처럼
갑자기
다가와
내게
고백한다면
If
you
suddenly
approached
me
like
a
dream
and
confessed
to
me
정말
쉬울
텐데
It
would
be
really
easy
조심스럽게
내
맘
꺼내야
할까
Should
I
carefully
take
out
my
heart?
새침스럽게
나를
숨겨야
할까
Should
I
timidly
hide
myself?
눈처럼
쌓여만
가는
마음
My
heart
that
keeps
piling
up
like
snow
밤하늘
반짝이는
별처럼
Shining
like
the
stars
twinkling
in
the
night
sky
빛나는
오늘
밤
어떻게
할까
What
should
I
do
on
this
shining
tonight?
너와
단둘이
Just
the
two
of
us
시작해
볼까
Should
we
give
it
a
try?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.