Paroles et traduction NCT 127 - Gold Dust
잘
자
내
달빛
Sleep
well,
my
moonlight
이리
와서
안겨
깊숙이
Come
here
and
cuddle
me
deep
밤이
수
놓인
The
night
is
embroidered
잔물결
위로
누워
Lie
down
on
the
ripples
아마
너는
모르지
You
probably
don't
know
얼마나
네
빛이
예쁜지
How
beautiful
your
light
is
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
It's
shining
brightly
everywhere
금색
길을
내어
나를
빛내지
It
makes
a
golden
path,
illuminating
me
널
만나기
전엔
그저
어두웠지
Before
I
met
you,
it
was
just
dark
칠흑
같은
바다
밑을
본
적
있니
Have
you
ever
seen
the
bottom
of
the
pitch-black
sea?
일렁이는
얼굴
표정
없는
매일
Every
day,
the
waves,
without
expression
괜히
흘러갈
뿐
기대
없던
내일
Just
flowing,
a
tomorrow
without
hope
그런
어느
날
내
위로
On
one
such
day,
above
me
쏟아지던
은하수
안녕하고선
빤히
날
The
Milky
Way
poured
down,
saying
hello,
and
then,
it
was
staring
at
me
바라보는
눈망울
(Ooh-ooh)
Your
eyes
(Ooh-ooh)
그제야
눈치챘어
손에
물든
빛
That's
when
I
realized
the
light
staining
my
hands
별이
뜬
게
아냐
이건
너야
It's
not
the
stars,
it's
you
짙은
밤
내게
와서
너를
새기던
길
The
path
that
carved
you
onto
me
in
the
thick
night
금빛이
된
바다
달이
떴네
The
sea
turned
golden,
the
moon
rose
시간이
멈춘
것
같았던
그
즈음
(Oh-oh)
Time
seemed
to
stop
at
that
moment
(Oh-oh)
단번에
널
떠올리곤
(Oh-oh;
ah,
ah,
ah)
I
instantly
thought
of
you
(Oh-oh;
ah,
ah,
ah)
이게
사랑일까
해
(이게
사랑일까)
Could
this
be
love?
(Is
this
love?)
잘
자
내
달빛
Sleep
well,
my
moonlight
이리
와서
안겨
깊숙이
Come
here
and
cuddle
me
deep
밤이
수
놓인
The
night
is
embroidered
잔물결
위로
누워
Lie
down
on
the
ripples
아마
너는
모르지
You
probably
don't
know
얼마나
네
빛이
예쁜지
How
beautiful
your
light
is
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
It's
shining
brightly
everywhere
금색
길을
내어
나를
빛내지
It
makes
a
golden
path,
illuminating
me
물기
어린
내음
고갤
들게
해
Your
moist
scent
makes
me
lift
my
head
어김없이
생긋
웃어주는
너,
nah-nah
You
always
smile
at
me
without
fail,
nah-nah
왜일까
네게서
바다
향이
Why
is
it
that
I
smell
the
ocean
from
you?
어젯밤
나에게
묻은
건지
Did
it
linger
on
me
from
last
night?
코끝을
맴도네
It's
swirling
in
my
nostrils
Give
it
to
me,
give
it
to
me
Give
it
to
me,
give
it
to
me
오늘도
다시
올까
소란한
그
빛
Will
that
boisterous
light
come
again
today?
벌써
스러져가
아득한데
It's
already
fading,
it's
distant
감은
눈
뜨면
순간
너와
하늘이길
When
I
open
my
closed
eyes,
I
hope
it's
you
and
the
sky
금빛
길을
따라
네게
갈게
(Yeah)
I'll
go
to
you
along
the
golden
path
(Yeah)
잘
자
내
달빛
Sleep
well,
my
moonlight
이리
와서
안겨
깊숙이
Come
here
and
cuddle
me
deep
밤이
수
놓인
The
night
is
embroidered
잔물결
위로
누워
(잔물결
위로
누워)
Lie
down
on
the
ripples
(Lie
down
on
the
ripples)
아마
너는
모르지
You
probably
don't
know
얼마나
네
빛이
예쁜지
How
beautiful
your
light
is
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
It's
shining
brightly
everywhere
금색
길을
내어
나를
빛내지
It
makes
a
golden
path,
illuminating
me
무한하게
반짝여
넌
like
magic
You
sparkle
endlessly,
you're
like
magic
그
환함에
전부
다
잊어
bad
things
I
forget
all
the
bad
things
because
of
your
brightness
그런
너를
좋아해
이미
알지
I
already
know
I
love
you
꿈에서도
아른거리는
달빛
The
moonlight
shimmers
even
in
my
dreams
Oh,
ah,
oh,
ah,
어디
한번
물어봐
Oh,
ah,
oh,
ah,
go
ahead
and
ask
파도
위에
손
대봐
Put
your
hand
on
the
waves
고요하던
물결이
요동치는
것을
봐
See
how
the
still
waves
surge
오직
널
향해
흘러
Flowing
only
towards
you
그
중력의
힘에
내
바다가
다
말라도,
oh
Even
if
my
sea
dries
up
due
to
that
gravitational
force,
oh
잘
자
내
달빛
Sleep
well,
my
moonlight
이리
와서
안겨
Come
here
and
cuddle
me
깊숙이
(Oh)
밤이
수
놓인
Deep
(Oh)
the
night
is
embroidered
잔물결
위로
누워
(누워)
Lie
down
on
the
ripples
(Lie
down)
아마
이제
알겠지
You
probably
know
now
얼마나
네
빛이
예쁜지
(Oh)
How
beautiful
your
light
is
(Oh)
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
It's
shining
brightly
everywhere
금색
길을
내어
나를
빛내지
It
makes
a
golden
path,
illuminating
me
Gold
dust
up,
my
sea
Gold
dust
up,
my
sea
금색
가룰
뿌려
찬란히
Sprinkle
golden
dust,
dazzlingly
밤이
수
놓인
잔물결
위에
뿌려
Sprinkle
it
on
the
embroidered
ripples
of
the
night
아마
이제
알겠지
You
probably
know
now
얼마나
네
빛이
예쁜지
How
beautiful
your
light
is
금세
잔뜩
닿아
반짝이잖니
It's
shining
brightly
everywhere
금색
길을
내어
나를
빛내지
It
makes
a
golden
path,
illuminating
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Bradley, Paul Blanco, Stuart John Crichton, Chae Young Lee, Maureen Anne Mcdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.