NCT 127 - Gold Dust - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NCT 127 - Gold Dust




Gold Dust
Золотая пыль
달빛
Спи спокойно, луна моя,
이리 와서 안겨 깊숙이
Иди ко мне, прижмись ближе,
밤이 놓인
Ночь расшита звёздами,
잔물결 위로 누워
Ложись на рябь волн.
아마 너는 모르지
Ты, наверное, не знаешь,
얼마나 빛이 예쁜지
Как прекрасен твой свет,
금세 잔뜩 닿아 반짝이잖니
Он касается меня, и всё вокруг мерцает,
금색 길을 내어 나를 빛내지
Прокладывает золотую дорожку, освещая меня.
만나기 전엔 그저 어두웠지
До встречи с тобой вокруг была лишь тьма,
칠흑 같은 바다 밑을 있니?
Видела ли ты когда-нибудь дно чёрного, как смоль, моря?
일렁이는 얼굴 표정 없는 매일
Колышущиеся лица, бесстрастные дни,
괜히 흘러갈 기대 없던 내일
Я просто существовал, не ожидая ничего от завтра.
그런 어느 위로 쏟아지던 은하수
Но однажды надо мной пролился Млечный Путь,
안녕하고선 빤히 바라보는 눈망울 (oh, ooh)
И твои глаза, поздоровавшись, не отрываясь, смотрели на меня. (oh, ooh)
그제야 눈치챘어 손에 물든
И только тогда я заметил свет, льющийся с моих рук,
별이 아냐, 이건 너야
Это не звёзды зажглись, это ты,
짙은 내게 와서 너를 새기던
Глубокой ночью ты пришла ко мне, оставляя свой след,
금빛이 바다 달이 떴네
Море стало золотым, взошла луна.
시간이 멈춘 같았던 즈음 (oh-oh-oh)
В тот момент время словно остановилось (oh-oh-oh)
단번에 떠올리곤 (oh-oh-oh, ah, ah)
Я сразу подумал о тебе (oh-oh-oh, ah, ah)
이게 사랑일까 해? (이게 사랑일까 해?)
Может, это любовь? (Может, это любовь?)
달빛
Спи спокойно, луна моя,
이리 와서 안겨 깊숙이
Иди ко мне, прижмись ближе,
밤이 놓인
Ночь расшита звёздами,
잔물결 위로 누워
Ложись на рябь волн.
아마 너는 모르지
Ты, наверное, не знаешь,
얼마나 빛이 예쁜지
Как прекрасен твой свет,
금세 잔뜩 닿아 반짝이잖니
Он касается меня, и всё вокруг мерцает,
금색 길을 내어 나를 빛내지
Прокладывает золотую дорожку, освещая меня.
물기 어린 내음 고갤 들게
Твой влажный аромат заставляет меня поднять голову,
어김없이 생긋 웃어주는, 너, 나나
Ты всегда улыбаешься мне, моя дорогая,
왜일까 네게서 바다 향이?
Почему от тебя пахнет морем?
어젯밤 나에게 묻은 건지
Ты спрашивала меня об этом прошлой ночью?
코끝을 맴도네, give it to me, give it to me
Этот запах кружит мне голову, give it to me, give it to me
Ooh, 오늘도 다시 올까?
Ooh, вернёшься ли ты сегодня?
소란한 벌써 스러져가 아득한데
Тот яркий свет уже гаснет, и становится темно,
감은 뜨면 순간 너와 하늘이길
Открыв глаза, я на мгновение вижу тебя и небо,
금빛 길을 따라 네게 갈게 (yeah)
Я пойду к тебе по золотой дорожке. (yeah)
달빛
Спи спокойно, луна моя,
이리 와서 안겨 깊숙이 (찬란한 밤)
Иди ко мне, прижмись ближе (волшебная ночь),
밤이 놓인
Ночь расшита звёздами,
잔물결 위로 누워 (잔물결 위로 누워)
Ложись на рябь волн (ложись на рябь волн).
아마 너는 모르지
Ты, наверное, не знаешь,
얼마나 빛이 예쁜지
Как прекрасен твой свет,
금세 잔뜩 닿아 반짝이잖니 (ooh)
Он касается меня, и всё вокруг мерцает (ooh),
금색 길을 내어 나를 빛내지
Прокладывает золотую дорожку, освещая меня.
무한하게 반짝여 넌, like magic
Ты сияешь бесконечно, like magic,
환함에 전부 잊어, bad things
В твоём свете я забываю обо всём плохом, bad things,
그런 너를 좋아해, 이미 알지
Ты же знаешь, ты мне нравишься такой,
꿈에서도 아른거리는 달빛
Лунный свет мерцает даже во сне.
Oh-ah, oh-ah
Oh-ah, oh-ah
어디 한번 물어봐 파도 위에 대봐
Давай, попробуй, коснись рукой волны,
고요하던 물결이 요동치는 것을
Посмотри, как спокойная вода начинает бурлить,
오직 향해 흘러, 중력의 힘에 바다가 말라도
Она течёт только к тебе, и даже если моё море высохнет под действием этой силы,
달빛
Спи спокойно, луна моя,
이리 와서 안겨 깊숙이 (oh-oh)
Иди ко мне, прижмись ближе (oh-oh),
밤이 놓인
Ночь расшита звёздами,
잔물결 위로 누워 (잔물결 위로 누워, whoa)
Ложись на рябь волн (ложись на рябь волн, whoa).
아마 이제 알겠지 (이제 알겠지)
Теперь ты знаешь (теперь ты знаешь),
얼마나 빛이 예쁜지 (oh-oh)
Как прекрасен твой свет (oh-oh),
금세 잔뜩 닿아 반짝이잖니 (ah, ah)
Он касается меня, и всё вокруг мерцает (ah, ah),
금색 길을 내어 나를 빛내지 (ooh, whoa)
Прокладывает золотую дорожку, освещая меня (ooh, whoa).
Gold dust up my sea
Gold dust up my sea
금색 가룰 뿌려 찬란히
Золотая пыль искрится,
밤이 놓인 잔물결 위에 뿌려
Ночь расшита звёздами, и пыль ложится на рябь волн.
아마 이제 알겠지
Теперь ты знаешь,
얼마나 빛이 예쁜지
Как прекрасен твой свет,
금세 잔뜩 닿아 반짝이잖니
Он касается меня, и всё вокруг мерцает,
금색 길을 내어 나를 빛내지
Прокладывает золотую дорожку, освещая меня.





Writer(s): Nicholas Bradley, Paul Blanco, Stuart John Crichton, Chae Young Lee, Maureen Anne Mcdonald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.