Paroles et traduction NCT 127 - City 127
너무
아름다워
별빛에
물들어
So
beautiful,
dyed
in
starlight
너,
나를
바라보면
멈춘
시간
Time
stops
when
you
look
at
me
밤새
빛을
내는
이
도시와
This
city
that
shines
all
night
끝이
나지
않을
우리
둘의
이야기
And
our
story
that
will
never
end
Hello
my
girl
Hello
my
girl
너와
안녕을
하고는
After
saying
hello
to
you
걸어
다녀
이곳
저곳
I
walk
around
here
and
there
구석
구석
서울
한복판을
Every
corner
of
Seoul
hashtag
flexer
We
gonna
swimming
in
the
sky
hashtag
flexer
We
gonna
swimming
in
the
sky
로데오
24
거릴
거닐어
걸어
We
walk,
we
stroll
down
Rodeo
24
Go,
go,
go,
left
right
에어팟
을
끼고
cruising
bike
Go,
go,
go,
left
right
AirPods
in,
cruising
bike
지금
우리
둘이
make
a
milky
way
Right
now,
the
two
of
us
make
a
milky
way
너와
난
어디든
뭘
하든
재미있을
거야
All
day
With
you,
wherever
we
are,
whatever
we
do,
it'll
be
fun
All
day
하늘
위
바다
위
우리는
항해할
거야
New
wave
Above
the
sky,
above
the
sea,
we
will
sail
New
wave
너무
아름다워
별빛에
물들어
So
beautiful,
dyed
in
starlight
너,
나를
바라보면
멈춘
시간
Time
stops
when
you
look
at
me
밤새
빛을
내는
이
도시와
This
city
that
shines
all
night
끝이
나지
않을
우리
둘의
이야기
And
our
story
that
will
never
end
지금
우리
이야기
Our
story
right
now
지금
우리
둘의
이야기로
With
our
story
right
now
바로
바로
합쳐지는
Vibe
The
vibes
come
together
instantly
We
can
make
our
own
light
look
at
our
sparks
fly
We
can
make
our
own
light
look
at
our
sparks
fly
가로등보다
커
보이는
그림자
Shadows
that
look
bigger
than
streetlights
우리
둘을
감당
못해
서울
Night
(baby)
Seoul
Night
can't
handle
the
two
of
us
(baby)
낮에보다
밤에
더
깨어있는
난
아마
이
도시와
비슷해
I'm
probably
similar
to
this
city,
more
awake
at
night
than
during
the
day
별
없는
밤
하늘
아래
불꽃놀이가
되어준
너의
눈빛
(That's
Right)
Your
eyes
that
became
fireworks
under
the
starless
night
sky
(That's
Right)
너와
난
어디든
뭘
하든
재미있을
거야
All
day
With
you,
wherever
we
are,
whatever
we
do,
it'll
be
fun
All
day
하늘
위
바다
위
우리는
항해할
거야
New
wave
Above
the
sky,
above
the
sea,
we
will
sail
New
wave
너무
아름다워
별빛에
물들어
So
beautiful,
dyed
in
starlight
너,
나를
바라보면
멈춘
시간
Time
stops
when
you
look
at
me
밤새
빛을
내는
이
도시와
This
city
that
shines
all
night
끝이
나지
않을
우리
둘의
이야기,
지금
우리
이야기
And
our
story
that
will
never
end,
our
story
right
now
설렜던
시작부터
From
the
exciting
beginning
두
손
잡은
지금까지
To
holding
hands
right
now
모든
순간
우리와
함께한
이
도시
This
city
that
has
been
with
us
every
moment
점차
아득해질
풍경
속에도
Even
in
the
gradually
fading
scenery
넌
언제나
선명하게
남을
것
같아
woo
baby
my
girl
You
will
always
remain
clear
in
my
mind
woo
baby
my
girl
모두
아름다워
흩날린
별빛들
속
Everything
is
beautiful,
amidst
the
scattered
starlight
우릴
바라보면
같은
시간
When
they
look
at
us,
it's
the
same
time
함께
꿈을
꾸는
이
도시와
This
city
where
we
dream
together
다시
오지
않을
이
순간의
이야기
The
story
of
this
moment
that
will
never
come
again
지금
우리
이야기
Our
story
right
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAY ROMULUS, JEREMY REEVES, MARK LEE, MICAH POWELL, JQ, HEE MOON, RAY MCCULLOUGH, CLARENCE COFFEE, JONATHAN YIP, TAE LEE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.