NCT U - 蓝洋海龟 (Marine Turtle) - traduction des paroles en allemand

蓝洋海龟 (Marine Turtle) - NCT Utraduction en allemand




蓝洋海龟 (Marine Turtle)
Blaues Meer Schildkröte (Marine Turtle)
眼看低頭落寞的烏雲
Ich sehe die niedergeschlagenen, trüben Wolken,
遮蓋每一道光明
die jedes Licht verdecken.
披上灰的殼
Mit einem grauen Panzer
走在浸濕的沙地
gehe ich auf dem feuchten Sand.
閉上眼數著繁星
Ich schließe meine Augen und zähle die Sterne,
終於進入白色夢境
trete schließlich in einen weißen Traum ein.
湛藍色大海 是我的期盼
Das tiefblaue Meer ist meine Sehnsucht,
水面的波光 映照真實模樣
das schimmernde Licht auf der Wasseroberfläche spiegelt mein wahres Aussehen wider.
奮力游向島嶼 浪花般的成就
Ich schwimme kräftig zur Insel, Errungenschaften wie Wellen,
從深的潮汐 緩緩地站起
stehe langsam aus der tiefen Flut auf,
面向著大海 拍響夢的節奏
blicke aufs Meer und schlage den Rhythmus der Träume.
藍洋裡暢遊
Frei im blauen Ozean schwimmen,
光明清透的世界中游走
mich in der hellen, klaren Welt bewegen,
浪花裡穿越
durch die Wellen gleiten,
I'll find a way, find a way, yeah
Ich werde einen Weg finden, einen Weg finden, ja,
A brand-new place
einen brandneuen Ort.
朝巨浪中心的光點 遨遊
Zum Lichtpunkt im Zentrum der riesigen Wellen schwimmen,
將日積月累的陰霾捲走
den angesammelten Dunst der Tage wegfegen,
越過海岸線
die Küstenlinie überqueren,
I found a way, found a way, yeah
Ich habe einen Weg gefunden, einen Weg gefunden, ja,
終於到這瞬間 I see my sea
endlich in diesem Moment sehe ich mein Meer.
One walk it's a life
Ein Gang, es ist ein Leben,
Each step together you and I
jeder Schritt zusammen, du und ich.
過往的遺憾都開始 fade
Vergangene Bedauern beginnen zu verblassen,
記憶將我用懷抱包圍 okay
Erinnerungen umarmen mich, okay,
Sound of water closer
das Geräusch von Wasser kommt näher.
Fill in blue 向外邁開的手掌
Mit Blau füllen, die ausgestreckte Hand,
Turning new 去幻想
etwas Neues drehen, fantasieren,
擁抱自由滋味
den Geschmack der Freiheit umarmen,
從現在屬於我的世界
von nun an gehört mir die Welt.
深洋裡的暖流 最寬廣的包容
Die warme Strömung im tiefen Ozean, die größte Toleranz,
藍白色潮汐 連接這天地
die blau-weiße Flut verbindet Himmel und Erde,
擁抱著大海 拍響夢的節奏
das Meer umarmen und den Rhythmus der Träume schlagen.
藍洋裡暢遊
Frei im blauen Ozean schwimmen,
光明清透的世界中游走
mich in der hellen, klaren Welt bewegen,
浪花裡穿越
durch die Wellen gleiten,
I'll find a way, find a way, yeah
Ich werde einen Weg finden, einen Weg finden, ja,
A brand-new place
einen brandneuen Ort.
朝巨浪中心的光點 遨遊
Zum Lichtpunkt im Zentrum der riesigen Wellen schwimmen,
將日積月累的陰霾捲走
den angesammelten Dunst der Tage wegfegen,
越過海岸線
die Küstenlinie überqueren,
I found a way, found a way, yeah
Ich habe einen Weg gefunden, einen Weg gefunden, ja,
終於到這瞬間 I see my sea
endlich in diesem Moment sehe ich mein Meer.
Hoo-hoo, hoo-hoo
Hoo-hoo, hoo-hoo,
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah,
躺在深藍色遼闊的臂彎中
Ich liege in deinen weiten, tiefblauen Armen,
每寸肌膚都與你相擁
jede Zelle meiner Haut umarmt dich,
當好壞都被無盡包容
wenn Gut und Böse grenzenlos akzeptiert werden,
當恆溫不再是想象
wenn konstante Wärme keine Einbildung mehr ist,
我展翅翱翔 oh
breite ich meine Flügel aus und fliege, oh.
藍洋裡暢遊 (hoo)
Frei im blauen Ozean schwimmen (hoo),
光明清透的世界中游走
mich in der hellen, klaren Welt bewegen,
浪花裡穿越
durch die Wellen gleiten,
I'll find a way, find a way, yeah
Ich werde einen Weg finden, einen Weg finden, ja,
A brand-new place (a brand-new place)
einen brandneuen Ort (einen brandneuen Ort).
朝巨浪中心的光點 遨遊
Zum Lichtpunkt im Zentrum der riesigen Wellen schwimmen,
將日積月累的陰霾捲走
den angesammelten Dunst der Tage wegfegen,
越過海岸線
die Küstenlinie überqueren,
I found a way, found a way, yeah (find a way, find a way)
Ich habe einen Weg gefunden, einen Weg gefunden, ja (einen Weg finden, einen Weg finden),
終於到這瞬間 I see my sea
endlich in diesem Moment sehe ich mein Meer.
Ooh-whoa, whoa-whoa-whoa
Ooh-whoa, whoa-whoa-whoa,
Hmm-hmm
Hmm-hmm.





Writer(s): Chenle, Mingtion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.