Paroles et traduction NEIKED feat. Ellen Birath - Une Lettre
Cette
chanson
est
la
tienne
Эта
песня
твоя
Mais
elle
n'est
pas
pour
toi
Но
она
не
для
тебя.
Tu
vois
la
différence?
Видишь
разницу?
Surtout
ne
répond
pas
Особенно
не
отвечает
Je
me
l'étais
juré
tant
de
fois
Я
клялся
себе
в
этом
столько
раз
Que
tu
n'en
aurais
jamais
une
Что
у
тебя
никогда
не
будет
Mais
je
veux
te
montrer
Но
я
хочу
показать
тебе
Je
veux
que
tu
saches
Я
хочу,
чтобы
ты
знал.
Je
veux
que
tu
connaisses
l'inverse
d'une
lettre
d'amour
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
обратное
любовному
письму.
Même
si
je
te
l'enverrai
jamais
Даже
если
я
никогда
не
пришлю
его
тебе.
Personne
ne
savait,
même
pas
ma
famille
Никто
не
знал,
даже
моя
семья
Mais
toi,
tu
sais
Но
ты
знаешь
Et
tu
sais
maintenant
ce
que
tu
m'as
fait
И
теперь
ты
знаешь,
что
ты
сделал
со
мной.
J'avais
18
ans
Мне
было
18
лет
Je
ne
connaissais
personne
à
part
toi
à
Paris
Я
никого
не
знал,
кроме
тебя,
в
Париже.
Tu
en
avais
29
et
t'en
as
profité
У
тебя
было
29,
и
ты
воспользовался
этим
Tu
m'as
fait
mal
à
un
point
Ты
причинил
мне
боль
до
такой
степени.
Que
je
n'arrive
toujours
pas
à
comprendre
Что
я
до
сих
пор
не
могу
понять
Toi,
qui
ne
mérite
pas
mes
mots,
ni
mon
temps
Ты,
который
не
заслуживает
ни
моих
слов,
ни
моего
времени
Tu
m'as
fait
mal
jusqu'au
point
Ты
причинил
мне
боль
до
такой
степени
Où
j'ai
perdu
ma
jeunesse
une
fois
pour
toute
Где
я
потерял
свою
молодость
раз
и
навсегда
Depuis
toi
je
ne
me
suis
sentie
libre
После
тебя
я
не
чувствовала
себя
свободной.
Que
dans
les
situations
inverses
à
ma
vie
avec
toi
Что
в
обратных
ситуациях
в
моей
жизни
с
тобой
Toute
estime
en
moi
a
disparu
Всякое
уважение
во
мне
исчезло
Mais
c'était
le
prix
à
payer
pour
être
libre
de
toi
Но
это
была
цена,
которую
нужно
заплатить,
чтобы
быть
свободным
от
тебя
Je
te
l'offre,
c'est
cadeau
Это
подарок.
Si
un
jour
tu
me
croises
dans
la
rue,
trace
ta
route
Если
ты
когда-нибудь
встретишь
меня
на
улице,
следи
за
своей
дорогой
Ne
t'arrête
pas
Не
останавливайся.
J'espère
que
jamais
je
te
croiserai
Надеюсь,
я
когда-нибудь
встретлюсь
с
тобой.
Ou
alors
c'est
tout
ce
que
je
souhaite
Или
это
все,
что
я
хочу
Parfois
c'est
difficile
de
définir
la
différence
Иногда
трудно
определить
разницу
Mais
je
veux
que
tu
saches
que
je
n'ai
plus
peur
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
больше
не
боюсь
Et
cette
chanson
n'est
pas
pour
toi
И
эта
песня
не
для
тебя.
J'aimerais
pouvoir
te
souhaiter
une
belle
vie
Я
хочу
пожелать
тебе
хорошей
жизни.
Et
dire
que
tout
était
pardonné
И
сказать,
что
все
было
прощено
Mais
je
ne
te
donnerai
jamais
ça
Но
я
никогда
тебе
этого
не
отдам.
C'est
assez
drôle
de
te
parler
maintenant
Довольно
забавно
говорить
с
тобой
сейчас.
Alors
que
je
ne
t'ai
jamais
parlé
quand
je
te
connaissais
Хотя
я
никогда
не
говорил
с
тобой,
когда
знал
тебя
Je
voudrais
pouvoir
dire
que
tu
n'es
rien
Я
хочу
сказать,
что
ты
ничто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELLEN BIRATH, VICTOR RAADSTROEM, ANDREAS ROOS, MARIA HAZELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.