NERDHEAD - DREAMERS feat.TSUGUMI from SOULHEAD - traduction des paroles en allemand




DREAMERS feat.TSUGUMI from SOULHEAD
TRÄUMER feat. TSUGUMI von SOULHEAD
Everything's gonna just be alright
Alles wird gut werden
どんな時でもfeelin' alright トキメキたい夢みたい
Egal wann, ich fühl' mich alright, will Herzklopfen, wie ein Traum
Everything's gonna just be so fine
Alles wird einfach so gut sein
いつだってI'm feelin' so tight まだ足り
Immer fühl' ich mich so stark, noch nicht genug
ない 夢をfind out
Finde den Traum heraus
涙の向こうで待ってる
Hinter den Tränen wartet es
辛い時こそ手を叩こう
Gerade wenn es schwer ist, klatsch in die Hände
みんな一緒さ どんな時もキミの味方で
Wir sind alle zusammen, immer auf deiner Seite
そばにいるから
Weil ich bei dir bin
Tell me which way u wanna go thru?
Sag mir, welchen Weg du gehen willst?
Upside downside どっちに行く
Aufwärts, abwärts, wohin geht's?
定められたお先 道中 操縦不能 I'm outta コントロール
Vorbestimmte Zukunft, unterwegs, unsteuerbar, ich bin außer Kontrolle
道に迷ったっていい ただ 気分次第で 行くぜback & forth
Es ist okay, sich zu verirren, einfach nach Lust und Laune, hin und her
Hey rollin' rollin' 石橋叩いてkeep on goin' 足元にご注意
Hey rollin' rollin', klopf auf die Steinbrücke, keep on goin', pass auf, wohin du trittst
風がなびくようにfeel free 自由気ままにbreath1, 2, 3,
Fühl dich frei wie der Wind weht, ganz nach Belieben, atme 1, 2, 3,
照らせ行く先 灯せ火 just take ya time be wachawannabe
Erleuchte den Weg, entzünde das Licht, nimm dir Zeit, sei, was du sein willst
Hey light it up light it up 目指せ終点までkeep your lights up
Hey light it up, light it up, ziele bis zum Endpunkt, keep your lights up
Hey 今ここで light the fire 夢見るだけじゃしょうもないさ
Hey, genau hier, entzünde das Feuer, nur Träumen bringt nichts
涙の向こうで待ってる
Hinter den Tränen wartet es
辛い時こそ手を叩こう
Gerade wenn es schwer ist, klatsch in die Hände
みんな一緒さ どんな時もキミの味方で
Wir sind alle zusammen, immer auf deiner Seite
そばにいるから
Weil ich bei dir bin
Sumtime my mind 弱気なsuperman
Manchmal ist mein Geist ein zaghafter Superman
Just wanna be a man 不屈のsuperman
Will nur ein Mann sein, ein unbezwingbarer Superman
Upside/down flyin' around like superman
Kopfüber herumfliegen wie Superman
Gotta everything in ya eyes GET YOUR DREAMS!!
Du hast alles in deinen Augen, HOL DIR DEINE TRÄUME!!
Don't think twice Life is like a dice
Denk nicht zweimal nach, das Leben ist wie ein Würfel
何でもやらなきゃわからない 途中の勝敗はしょうもない尺度
Man weiß es nie, wenn man's nicht versucht, Siege oder Niederlagen unterwegs sind ein wertloser Maßstab
TRYし続けるかで決まる末路 どうせ挑むならあんぱいよりも?
Das Ende entscheidet sich dadurch, ob du weiter versuchst, wenn schon herausfordern, dann nicht auf Nummer sicher?
遠くに見える難関 確実にクリアしてくone by one?
Schwierige Hürden in der Ferne, eine nach der anderen sicher meistern?
そして最後にI be the one(who I wanto to be)?
Und am Ende werde ich der Eine sein (der ich sein will)?
ゴールたどり着くまではいつもstart line
Bis man das Ziel erreicht, ist immer Startlinie
下を向いてる暇はない
Keine Zeit, nach unten zu schauen
Open your eyes? Don't miss the sign?
Öffne deine Augen? Verpass nicht das Zeichen?
聞き逃さないでhow you feel inside
Überhör nicht, wie du dich innerlich fühlst
It doesn't really matter slow or fast? low or highは問題じゃない
Es ist egal, ob langsam oder schnell? Tief oder hoch ist nicht das Problem
Styleにしがみ付く前に look around who stand by your side
Bevor du dich an einen Stil klammerst, schau dich um, wer an deiner Seite steht
U gotta go once more
Du musst noch einmal gehen
雨の日風の日もrock on girlll
Auch an Regen- und Windtagen, rock on, Mädcheeen
You don't have to feel so lonely
Du musst dich nicht so einsam fühlen
Dont u worry うまく いくさきっと 何度も
Mach dir keine Sorgen, es wird sicher gut gehen, immer wieder
You gonna go 七転八倒 and roll
Du wirst gehen, siebenmal fallen, achtmal aufstehen und rollen
Let's keep roll and roll
Lass uns weiter rollen und rollen
Stick on the street
Bleib auf der Straße (im Sinne von: bleib dran)
涙の向こうで待ってる
Hinter den Tränen wartet es
辛い時こそ手を叩こう
Gerade wenn es schwer ist, klatsch in die Hände
みんな一緒さ どんな時もキミの味方で
Wir sind alle zusammen, immer auf deiner Seite
そばにいるから
Weil ich bei dir bin
一人じゃないんだ just look around u
Du bist nicht allein, schau dich nur um
辛いときこそ手を繋ごう
Gerade wenn es schwer ist, lass uns die Hände reichen
みんな一緒さ 泣いても立ち上がれ
Wir sind alle zusammen, auch wenn du weinst, steh wieder auf
Boyz & girlz 進もうよ
Jungs & Mädels, lasst uns vorwärts gehen
Sumtime my mind 弱気なsuperman
Manchmal ist mein Geist ein zaghafter Superman
Just wanna be a man 不屈のsuperman
Will nur ein Mann sein, ein unbezwingbarer Superman
Upside/down flyin' around like superman
Kopfüber herumfliegen wie Superman
Gotta everything in ya eyes GET YOUR DREAMS!!
Du hast alles in deinen Augen, HOL DIR DEINE TRÄUME!!
Hey get ready してmake it baby どの人生も決してリセット
Hey, mach dich bereit und schaff es, Baby, kein Leben lässt sich je zurücksetzen
出来ねぇぜ欲しいものあんだろ掴み取れ 今立たなきゃ永遠にfuck' with dayz
Kann man nicht, du willst doch was, oder? Greif es dir! Wenn du jetzt nicht aufstehst, wirst du ewig mit den Tagen kämpfen
Hey life's a game no lives again 俺の魂かけた ガチンコレース
Hey, das Leben ist ein Spiel, keine Leben nochmal, meine Seele aufs Spiel gesetzt, ein knallhartes Rennen
明と暗 分ける境界線うねる道行く13号線
Die Grenze zwischen Licht und Dunkelheit, die sich schlängelnde Route 13
I'm talkin' bout u me and all the playaz そこは待った無しで生きる現場
Ich rede von dir, mir und allen Playern, dort lebt man ohne Gnadenfrist, das ist die Szene
いつか手にするロックスターdream 今夢見て進むぜ このメンバーで
Eines Tages den Rockstar-Traum erreichen, jetzt träumen wir und gehen vorwärts, mit dieser Crew
No excuse but I ain't no mind だって後悔しないから問題無い
Keine Ausreden, aber es kümmert mich nicht, denn ich bereue nichts, also kein Problem
考えるよりも行動 第一に gonna survive hard knockin' life
Handeln statt denken, an erster Stelle, werde dieses harte Leben überstehen
Everything's gonna just be alright
Alles wird gut werden
どんな時でもfeelin' alright トキメキたい夢みたい
Egal wann, ich fühl' mich alright, will Herzklopfen, wie ein Traum
Everything's gonna just be so fine
Alles wird einfach so gut sein
涙の向こうで待ってる
Hinter den Tränen wartet es
辛いときこそ手を叩こう
Gerade wenn es schwer ist, klatsch in die Hände
みんな一緒さ どんな時もキミの味方で
Wir sind alle zusammen, immer auf deiner Seite
そばにいるから
Weil ich bei dir bin
一人じゃないんだ just look around u
Du bist nicht allein, schau dich nur um
辛い時こそ手を繋ごう
Gerade wenn es schwer ist, lass uns die Hände reichen
みんな一緒さ 泣いても立ち上がれ
Wir sind alle zusammen, auch wenn du weinst, steh wieder auf
Boyz & girlz 進もうよ
Jungs & Mädels, lasst uns vorwärts gehen





Writer(s): Giorgio 13, Giorgio Cancemi, giorgio cancemi, giorgio 13


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.