Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DREAMERS feat.TSUGUMI from SOULHEAD
TRÄUMER feat. TSUGUMI von SOULHEAD
Everything's
gonna
just
be
alright
Alles
wird
gut
werden
どんな時でもfeelin'
alright
トキメキたい夢みたい
Egal
wann,
ich
fühl'
mich
alright,
will
Herzklopfen,
wie
ein
Traum
Everything's
gonna
just
be
so
fine
Alles
wird
einfach
so
gut
sein
いつだってI'm
feelin'
so
tight
まだ足り
Immer
fühl'
ich
mich
so
stark,
noch
nicht
genug
ない
夢をfind
out
Finde
den
Traum
heraus
涙の向こうで待ってる
Hinter
den
Tränen
wartet
es
辛い時こそ手を叩こう
Gerade
wenn
es
schwer
ist,
klatsch
in
die
Hände
みんな一緒さ
どんな時もキミの味方で
Wir
sind
alle
zusammen,
immer
auf
deiner
Seite
そばにいるから
Weil
ich
bei
dir
bin
Tell
me
which
way
u
wanna
go
thru?
Sag
mir,
welchen
Weg
du
gehen
willst?
Upside
downside
どっちに行く
Aufwärts,
abwärts,
wohin
geht's?
定められたお先
道中
操縦不能
I'm
outta
コントロール
Vorbestimmte
Zukunft,
unterwegs,
unsteuerbar,
ich
bin
außer
Kontrolle
道に迷ったっていい
ただ
気分次第で
行くぜback
& forth
Es
ist
okay,
sich
zu
verirren,
einfach
nach
Lust
und
Laune,
hin
und
her
Hey
rollin'
rollin'
石橋叩いてkeep
on
goin'
足元にご注意
Hey
rollin'
rollin',
klopf
auf
die
Steinbrücke,
keep
on
goin',
pass
auf,
wohin
du
trittst
風がなびくようにfeel
free
自由気ままにbreath1,
2,
3,
Fühl
dich
frei
wie
der
Wind
weht,
ganz
nach
Belieben,
atme
1,
2,
3,
照らせ行く先
灯せ火
just
take
ya
time
be
wachawannabe
Erleuchte
den
Weg,
entzünde
das
Licht,
nimm
dir
Zeit,
sei,
was
du
sein
willst
Hey
light
it
up
light
it
up
目指せ終点までkeep
your
lights
up
Hey
light
it
up,
light
it
up,
ziele
bis
zum
Endpunkt,
keep
your
lights
up
Hey
今ここで
light
the
fire
夢見るだけじゃしょうもないさ
Hey,
genau
hier,
entzünde
das
Feuer,
nur
Träumen
bringt
nichts
涙の向こうで待ってる
Hinter
den
Tränen
wartet
es
辛い時こそ手を叩こう
Gerade
wenn
es
schwer
ist,
klatsch
in
die
Hände
みんな一緒さ
どんな時もキミの味方で
Wir
sind
alle
zusammen,
immer
auf
deiner
Seite
そばにいるから
Weil
ich
bei
dir
bin
Sumtime
my
mind
弱気なsuperman
Manchmal
ist
mein
Geist
ein
zaghafter
Superman
Just
wanna
be
a
man
不屈のsuperman
Will
nur
ein
Mann
sein,
ein
unbezwingbarer
Superman
Upside/down
flyin'
around
like
superman
Kopfüber
herumfliegen
wie
Superman
Gotta
everything
in
ya
eyes
GET
YOUR
DREAMS!!
Du
hast
alles
in
deinen
Augen,
HOL
DIR
DEINE
TRÄUME!!
Don't
think
twice
Life
is
like
a
dice
Denk
nicht
zweimal
nach,
das
Leben
ist
wie
ein
Würfel
何でもやらなきゃわからない
途中の勝敗はしょうもない尺度
Man
weiß
es
nie,
wenn
man's
nicht
versucht,
Siege
oder
Niederlagen
unterwegs
sind
ein
wertloser
Maßstab
TRYし続けるかで決まる末路
どうせ挑むならあんぱいよりも?
Das
Ende
entscheidet
sich
dadurch,
ob
du
weiter
versuchst,
wenn
schon
herausfordern,
dann
nicht
auf
Nummer
sicher?
遠くに見える難関
確実にクリアしてくone
by
one?
Schwierige
Hürden
in
der
Ferne,
eine
nach
der
anderen
sicher
meistern?
そして最後にI
be
the
one(who
I
wanto
to
be)?
Und
am
Ende
werde
ich
der
Eine
sein
(der
ich
sein
will)?
ゴールたどり着くまではいつもstart
line
Bis
man
das
Ziel
erreicht,
ist
immer
Startlinie
下を向いてる暇はない
Keine
Zeit,
nach
unten
zu
schauen
Open
your
eyes?
Don't
miss
the
sign?
Öffne
deine
Augen?
Verpass
nicht
das
Zeichen?
聞き逃さないでhow
you
feel
inside
Überhör
nicht,
wie
du
dich
innerlich
fühlst
It
doesn't
really
matter
slow
or
fast?
low
or
highは問題じゃない
Es
ist
egal,
ob
langsam
oder
schnell?
Tief
oder
hoch
ist
nicht
das
Problem
Styleにしがみ付く前に
look
around
who
stand
by
your
side
Bevor
du
dich
an
einen
Stil
klammerst,
schau
dich
um,
wer
an
deiner
Seite
steht
U
gotta
go
once
more
Du
musst
noch
einmal
gehen
雨の日風の日もrock
on
girlll
Auch
an
Regen-
und
Windtagen,
rock
on,
Mädcheeen
You
don't
have
to
feel
so
lonely
Du
musst
dich
nicht
so
einsam
fühlen
Dont
u
worry
うまく
いくさきっと
何度も
Mach
dir
keine
Sorgen,
es
wird
sicher
gut
gehen,
immer
wieder
You
gonna
go
七転八倒
and
roll
Du
wirst
gehen,
siebenmal
fallen,
achtmal
aufstehen
und
rollen
Let's
keep
roll
and
roll
Lass
uns
weiter
rollen
und
rollen
Stick
on
the
street
Bleib
auf
der
Straße
(im
Sinne
von:
bleib
dran)
涙の向こうで待ってる
Hinter
den
Tränen
wartet
es
辛い時こそ手を叩こう
Gerade
wenn
es
schwer
ist,
klatsch
in
die
Hände
みんな一緒さ
どんな時もキミの味方で
Wir
sind
alle
zusammen,
immer
auf
deiner
Seite
そばにいるから
Weil
ich
bei
dir
bin
一人じゃないんだ
just
look
around
u
Du
bist
nicht
allein,
schau
dich
nur
um
辛いときこそ手を繋ごう
Gerade
wenn
es
schwer
ist,
lass
uns
die
Hände
reichen
みんな一緒さ
泣いても立ち上がれ
Wir
sind
alle
zusammen,
auch
wenn
du
weinst,
steh
wieder
auf
Boyz
& girlz
進もうよ
Jungs
& Mädels,
lasst
uns
vorwärts
gehen
Sumtime
my
mind
弱気なsuperman
Manchmal
ist
mein
Geist
ein
zaghafter
Superman
Just
wanna
be
a
man
不屈のsuperman
Will
nur
ein
Mann
sein,
ein
unbezwingbarer
Superman
Upside/down
flyin'
around
like
superman
Kopfüber
herumfliegen
wie
Superman
Gotta
everything
in
ya
eyes
GET
YOUR
DREAMS!!
Du
hast
alles
in
deinen
Augen,
HOL
DIR
DEINE
TRÄUME!!
Hey
get
ready
してmake
it
baby
どの人生も決してリセット
Hey,
mach
dich
bereit
und
schaff
es,
Baby,
kein
Leben
lässt
sich
je
zurücksetzen
出来ねぇぜ欲しいものあんだろ掴み取れ
今立たなきゃ永遠にfuck'
with
dayz
Kann
man
nicht,
du
willst
doch
was,
oder?
Greif
es
dir!
Wenn
du
jetzt
nicht
aufstehst,
wirst
du
ewig
mit
den
Tagen
kämpfen
Hey
life's
a
game
no
lives
again
俺の魂かけた
ガチンコレース
Hey,
das
Leben
ist
ein
Spiel,
keine
Leben
nochmal,
meine
Seele
aufs
Spiel
gesetzt,
ein
knallhartes
Rennen
明と暗
分ける境界線うねる道行く13号線
Die
Grenze
zwischen
Licht
und
Dunkelheit,
die
sich
schlängelnde
Route
13
I'm
talkin'
bout
u
me
and
all
the
playaz
そこは待った無しで生きる現場
Ich
rede
von
dir,
mir
und
allen
Playern,
dort
lebt
man
ohne
Gnadenfrist,
das
ist
die
Szene
いつか手にするロックスターdream
今夢見て進むぜ
このメンバーで
Eines
Tages
den
Rockstar-Traum
erreichen,
jetzt
träumen
wir
und
gehen
vorwärts,
mit
dieser
Crew
No
excuse
but
I
ain't
no
mind
だって後悔しないから問題無い
Keine
Ausreden,
aber
es
kümmert
mich
nicht,
denn
ich
bereue
nichts,
also
kein
Problem
考えるよりも行動
第一に
gonna
survive
hard
knockin'
life
Handeln
statt
denken,
an
erster
Stelle,
werde
dieses
harte
Leben
überstehen
Everything's
gonna
just
be
alright
Alles
wird
gut
werden
どんな時でもfeelin'
alright
トキメキたい夢みたい
Egal
wann,
ich
fühl'
mich
alright,
will
Herzklopfen,
wie
ein
Traum
Everything's
gonna
just
be
so
fine
Alles
wird
einfach
so
gut
sein
涙の向こうで待ってる
Hinter
den
Tränen
wartet
es
辛いときこそ手を叩こう
Gerade
wenn
es
schwer
ist,
klatsch
in
die
Hände
みんな一緒さ
どんな時もキミの味方で
Wir
sind
alle
zusammen,
immer
auf
deiner
Seite
そばにいるから
Weil
ich
bei
dir
bin
一人じゃないんだ
just
look
around
u
Du
bist
nicht
allein,
schau
dich
nur
um
辛い時こそ手を繋ごう
Gerade
wenn
es
schwer
ist,
lass
uns
die
Hände
reichen
みんな一緒さ
泣いても立ち上がれ
Wir
sind
alle
zusammen,
auch
wenn
du
weinst,
steh
wieder
auf
Boyz
& girlz
進もうよ
Jungs
& Mädels,
lasst
uns
vorwärts
gehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio 13, Giorgio Cancemi, giorgio cancemi, giorgio 13
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.