NERVE - '98 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NERVE - '98




'98
'98
Esta noite vi a porta do quarto a abrir sozinha
Этой ночью я видел, как дверь в комнату открылась сама собой,
E eu não acredito em espíritos,
А я не верю в духов,
Então resta-me aceitar que estou a variar da pinha.
Поэтому мне остаётся лишь признать, что я схожу с ума.
Escreve o que eu digo,
Запиши, что я говорю,
Antes destes episódios serem norma, hei-de dar o na corda.
Прежде чем эти эпизоды станут нормой, я затяну петлю на шее.
Beija a minha pele morta. Engole o sapo e coroa-me a carcaça.
Поцелуй мою мёртвую кожу. Проглоти эту горькую пилюлю и коронуй мой труп.
Inglória vénia ao novo rei-cadáver.
Бесславное приветствие новому королю-мертвецу.
Bastarda justiça poética. Trasladação para túmulo em praça pública,
Подлая поэтическая справедливость. Перенос в могилу на площади,
Numa clara póstuma homenagem cínica dessa fisgada escória.
В качестве явной посмертной циничной почести от этой жалящей мрази.
Eu não pertenço à corja de ignorantes,
Я не принадлежу к стае невежд,
que a suposta escola intelectualóide enoja-me.
Просто предполагаемая интеллектуальная школа вызывает у меня отвращение.
Marcho contra o cor-de-rosa.
Я иду против розового.
Conheço a derrota pela alvorada mas, quando o sol morre, o monstro mostra-se.
Я знаю поражение по рассвету, но когда солнце умирает, монстр показывает себя.
Mãe, estou mal na escola.
Мама, мне плохо в школе.
A malta goza quando as minhas órbitas ganham espinhos de dentro da carne para fora.
Ребята смеются, когда мои глазницы обрастают шипами изнутри.
Ignora, filho. Ter um demónio interior está na moda.
Не обращай внимания, сынок. Иметь внутреннего демона сейчас модно.
Asas a sair das costas é perfeitamente normal, agora. São os noventas.
Крылья, растущие из спины, это совершенно нормально сейчас. Это девяностые.
E eu a moldar uma alma torta,
А я формирую кривую душу,
Vidrado na música de ódio que o meu irmão mais velho me mostra.
Завороженный музыкой ненависти, которую показывает мне мой старший брат.
Agora ó para mim, de cara escondida atrás da gola do casaco.
Теперь смотри на меня, лицо спрятано за воротником куртки.
Figura esguia, na noite fria, acampado à porta. Tão hipócrita.
Худая фигура, в холодной ночи, расположилась у двери. Такой лицемер.
Declaro que nada importa enquanto estendo as mãos às nuvens,
Заявляю, что ничто не имеет значения, пока я простираю руки к облакам,
Em súplica, à espera que do céu caiam notas.
В мольбе, ожидая, что с неба упадут купюры.
Sai um vodka, para a solitária celebração.
Налей водки для одинокого празднования.
Não sou nenhum napoleão, não tenho tropas.
Я не Наполеон, у меня нет войск.
Entendo tanto de armas como de motas.
Я разбираюсь в оружии так же, как и в мотоциклах.
Não sou dono da resposta para "a que horas hoje a bola".
Я не знаю ответа на вопрос "во сколько сегодня футбол".
Sempre fui o que ficou de fora.
Я всегда был тем, кто оставался в стороне.
Nunca soube como se joga.
Я никогда не знал, как играть.
Mas sei dedilhar um clitóris que nem um Paredes na guitarra
Но я могу перебирать клитор, как Паредес на гитаре,
E também não sei como se toca.
И я тоже не знаю, как играть.





Writer(s): Pedro Filipe Pinto Cunho Oliveira Carvalho, Tiago Filipe Da Silva Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.