NERVE - Cartas Como o Gambit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NERVE - Cartas Como o Gambit




Cartas Como o Gambit
Карты, как у Гамбита
Sente o meu fumo-dragão e bem-vindo ao meu Shangri-La.
Вдохни мой дым-дракона и добро пожаловать в мой Шангри-Ла.
Tão da paz, como uma porra de um Ghandi.
Так умиротворён, словно чёртов Ганди.
O meu modus operandi deixa-te com cara de "papá, o que é um pentâmetro jâmbico?".
Мой modus operandi оставит тебя с таким выражением лица, будто ты спрашиваешь: "Папа, а что такое ямбический пентаметр?".
Vá, confesso, sou de mim.
Ладно, признаюсь, я фанат самого себя.
No âmbito musical, ando perdido, cambaleante e de olhos vermelhos, mas sempre a dar cartas, como o Gambit.
В музыкальном плане я блуждаю, шатаюсь с красными глазами, но всегда раздаю карты, как Гамбит.
Ouvir-te?
Слушать тебя?
Prefiro arrancar as orelhas, como fiz com o Lucky Strike.
Я лучше оторву себе уши, как сделал с Lucky Strike.
No mic, sou um obeso mórbido e isso traz mais bombas sexuais para o meu cogumelo atómico.
У микрофона я оживший кошмар для диетолога, и это приносит всё больше сексуальных бомб в мой ядерный гриб.
Ó amigo, tinhas "
О, дружок, у тебя было бы "
MC" antes do nome se nascesses na Escócia.
МС" перед именем, только если бы ты родился в Шотландии.
Vai combater com um dos meus sósias, escória.
Иди сразись с одним из моих двойников, ничтожество.
A história dita a regra.
История диктует правила.
Então, perante o panorama, herói, tu põe as mãos no fogo mas na parte azul da chama.
Так что, учитывая ситуацию, герой, ты можешь сунуть руки в огонь, но только в синюю часть пламени.
Linhas pungentes.
Острые строки.
Esta lâmina foi forjada pelo martelo alado dos deuses para cortar por dentro, trespassar-te o ventre.
Это лезвие выковано крылатым молотом богов, чтобы резать изнутри, пронзить твоё чрево.
Dialogar?
Поговорить?
Não posso.
Не могу.
Faço tempestades em copos de água, até a falar do tempo.
Я устраиваю бури в стакане воды, даже когда говорю о погоде.





Writer(s): André Guerreiro Pinto, Tiago Filipe Da Silva Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.