NERVE - Nós e Laços - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NERVE - Nós e Laços




Nós e Laços
Узлы и Связи
Por vezes, queria enforcar-me
Порой, мне хочется повеситься
Mas não sei dar aquele na corda
Но я не знаю, как завязать этот узел на веревке
Queria ser um robô
Хотел бы я быть роботом
Mas não sei dar o na gravata
Но я не знаю, как завязать галстук
Queria dizer-te isto antes
Хотел бы я сказать тебе это раньше
Mas tinha um na garganta
Но у меня был ком в горле
Porque é que eu não quero laços
Почему я не хочу связей
Eu e nós não adianta
Нам с тобой ничего не светит
É que eu tenho relações
У меня бывают отношения
Não mantenho relações
Но я не поддерживаю отношения
Não consigo conjugar
Я не могу совмещать
O meu trabalho com os teus sonhos
Свою работу с твоими мечтами
Desiste
Сдавайся
Em nós e laços, perdi-me
В наших узлах и связях я потерялся
E assim tu sabes
И теперь ты знаешь
Admite que eu sou um vulcão
Признай, что я вулкан
E aprende que me apaixono por mim
И пойми, что я влюблен только в себя
Desligo
Отключаюсь
Não me digno a escrever-te uma mensagem
Не удостаиваю тебя даже сообщением
Mas todas as noites escrevo um pouco sobre isso
Но каждую ночь пишу об этом немного
Porque eu perdi-me em nós e laços
Потому что я потерялся в наших узлах и связях
De facto, desgraço-me e faço
По сути, гублю себя и считаю
A contagem diária dos cigarros
Ежедневно сигареты
Que restam dentro do maço
Которые остались в пачке
Não digo que vou
Не говорю, что уйду
Pedra
Камень
Eu nem estou
Меня здесь уже нет
Gelo
Лед
Ainda nem saí de casa e esqueci o teu nome
Еще даже не вышел из дома, а уже забыл твое имя
É como se não tivesse acontecido
Как будто ничего и не было
Tu não tivesses existido
Как будто ты и не существовала
Recupero o tempo perdido contigo
Восполняю потерянное с тобой время
Volto para o ponto de partida
Возвращаюсь к исходной точке
Sigo o caminho oposto ao que me trouxe a ti
Иду по пути, обратному тому, что привел меня к тебе
Perdoa-me se eu não disse isto
Прости, что я не сказал этого
Mais cedo devido ao na garganta
Раньше, из-за кома в горле
Querida, tu não queres laços
Дорогая, ты не хочешь связей
Eu e nós não adianta
Нам с тобой ничего не светит
Pesámos os contras e pesámos os prós
Взвесили все «за» и «против»
Tu não tens jeito para mim
Ты мне не подходишь
Eu não tenho jeito para nós
Я не гожусь для нас
Não ouviste a voz, agora é tarde demais
Ты не услышала голос, теперь слишком поздно
É agora que essa ferida te arde mais
Теперь эта рана жжет тебя сильнее
Pesámos os contras e pesámos os prós
Взвесили все «за» и «против»
Tu não tens jeito para mim
Ты мне не подходишь
Eu não tenho jeito para nós
Я не гожусь для нас
Após nós é que a ferida me arde mais
После нас эта рана жжет меня сильнее
Eu perdi-me por amar demais
Я потерялся, потому что слишком сильно любил
Laços
Связи
Agora é tarde demais
Теперь слишком поздно
Eu perdi-me por amar demais
Я потерялся, потому что слишком сильно любил
Eu dei-te o isco para ver se mordias
Я дал тебе наживку, чтобы посмотреть, клюнешь ли ты
Mordeste o isco, então queria ver se engolias
Ты клюнула, тогда я хотел посмотреть, проглотишь ли ты
Não, eu não estou em mim
Нет, я не в себе
Eu não estava em mim
Я не был в себе
Eu estava em ti
Я был в тебе
Eu passava a vida em ti
Я проводил жизнь в тебе
Até que me perdi em nós e laços
Пока не потерялся в наших узлах и связях
Não mais onírico, não mais cíclico
Больше не мечтательный, больше не цикличный
Maratonista atrás de ti
Марафонец, бегущий за тобой
Com empenho olímpico
С олимпийским усердием
Eu perdi-me
Я потерялся
Isto sou eu a ir embora
Это я ухожу
Isto sou eu a sorrir
Это я улыбаюсь
Isso és tu com voz que implora
Это ты умоляющим голосом
Isto sou eu a partir
Это я ухожу
E a nevar, partia na mesma
И в снег, я бы ушел все равно
E ainda apagava as pegadas
И еще бы стер следы
Na densa neve, para ter a certeza
В густом снегу, просто чтобы убедиться
Adeus princesa
Прощай, принцесса
Adeus sentença, diz antes
Прощай, приговор, скажи раньше
Adeus Pedra
Прощай, Камень
Gelo em presença
Лед в присутствии
Diz como é que tu não viste antes
Скажи, как ты не видела этого раньше
Queria dizer-te isto antes, mas estavas distante
Хотел сказать тебе это раньше, но ты была далека
Quis suor, quis sangue, quis-te mas nunca quis tanto
Хотел пота, хотел крови, хотел тебя, но никогда не хотел так сильно
No entanto, é nesta noite que eu vou
Тем не менее, именно этой ночью я уйду
Vou e como eu vou, sei
Уйду, и как я уйду, я уже знаю
Tudo aquilo que tentaste, eu tentei
Все, что ты пыталась, я пытался
Sou quem esta noite vai ditar lei na
Я тот, кто этой ночью будет устанавливать закон в
Cidade que ia ser Perfeita e fica a meio
Городе, который должен был быть Идеальным, но остался на полпути
OK, querias tentar mais
Хорошо, ты хотела попробовать еще
Não creio
Не думаю
meter mãos ao Trabalho
Просто взяться за Работу
O Conhaque está cheio?
Коньяк полон?
Vou ao tabaco, venho
Схожу за сигаретами, скоро вернусь
Saio para limpar a mente
Выйду, чтобы прочистить голову
Claramente, não vale a pena
Очевидно, не стоит
Alimentar mais uma saga, então eu vou
Подпитывать еще одну сагу, поэтому я уйду
Vou e como eu vou, sei
Уйду, и как я уйду, я уже знаю
Tudo aquilo que tentaste, eu tentei
Все, что ты пыталась, я пытался
Sou quem esta noite vai ditar lei
Я тот, кто этой ночью будет устанавливать закон
Na cidade que ia ser Perfeita e fica a meio
В городе, который должен был быть Идеальным, но остался на полпути
OK, querias tentar mais
Хорошо, ты хотела попробовать еще
Não creio
Не думаю
meter mãos ao Trabalho
Просто взяться за Работу
O Conhaque está cheio?
Коньяк полон?
Vou ao tabaco, venho
Схожу за сигаретами, скоро вернусь
Saio para limpar a mente
Выйду, чтобы прочистить голову
Claramente, não vale a pena alimentar
Очевидно, не стоит подпитывать
Mais uma saga, então eu vou
Еще одну сагу, поэтому я уйду





Writer(s): André Guerreiro Pinto, Tiago Filipe Da Silva Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.