Paroles et traduction NERVE - Óbvio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mano,
não
adianta
tentar
as
coisas
de
outras
formas
Man,
there's
no
point
in
trying
things
differently
No
fim
do
dia,
o
mundo
é
meu
At
the
end
of
the
day,
the
world
is
mine
Galáxia,
tudo
Galaxy,
everything
Obrigado
(não,
obrigado
pois
não
está
a
gravar
sozinho)
Thanks
(no
thanks,
because
you're
not
recording
alone)
O
mundo,
pois
o
mundo,
ele...
The
world,
because
the
world,
it...
Ele
gira
à
minha
volta,
de
facto
It
revolves
around
me,
actually
Comboio
às
voltas
nos
carris
da
minha
auréola
Train
going
around
the
tracks
of
my
halo
Tu
não
entendes,
só
quero
chegar
tão
alto
You
don't
understand,
I
just
want
to
get
so
high
Como
o
nível
em
que
não
é
demais
As
the
level
where
it's
not
too
much
Se
eu,
por
acaso,
for
embora
com
um
sorriso
e
morra
no
palco
If
I
happen
to
leave
with
a
smile
and
die
on
stage
(Eu)
não
faço
nada
senão
sonhar
alto
(I)
do
nothing
but
dream
high
(Chega)
muita
lua
e
pouca
Terra
(Enough)
too
much
moon
and
not
enough
Earth
Viver
o
som
e
acreditar
que
a
vida
presta
Live
the
sound
and
believe
that
life
is
good
E
que
vou
tirar
o
troféu
desse
intocável
altar,
sair
com
a
casa
a
ir
abaixo
And
that
I'll
take
the
trophy
from
that
untouchable
altar,
leave
with
the
house
coming
down
Eu
já
não
sei
se
venho
a
este
bar
porque
passam
som
que
me
agrada
I
don't
know
anymore
if
I
come
to
this
bar
because
they
play
music
that
I
like
Ou
se
passam
som
que
me
agrada
porque
eu
venho
a
este
bar
Or
if
they
play
music
that
I
like
because
I
come
to
this
bar
Há
um
mundo
à
minha
volta,
eu
sei
(eu
sei)
There's
a
world
around
me,
I
know
(I
know)
Eu
vejo
o
globo
a
girar
em
prol
do
meu
dia
(yeah)
I
see
the
globe
spinning
in
favor
of
my
day
(yeah)
Se
não,
então
finjo
que
não
vejo
If
not,
then
I
pretend
I
don't
see
(Eu
não
vejo)
a
verdade,
cada
vez
que
o
globo
gira
(I
don't
see)
the
truth,
every
time
the
globe
spins
Com
vergonha
demais,
eu
não
quero
dizer
Too
ashamed,
I
don't
want
to
say
Então
penso
e
para
mim
assumo
o
óbvio
So
I
think
and
I
assume
the
obvious
to
myself
Já
não
há,
já
não
és
um
mundo
a
meus
pés
(e
agora)
There's
no
more,
you're
no
longer
a
world
at
my
feet
(and
now)
E
agora
nada
me
dá
gozo
And
now
nothing
gives
me
pleasure
Hei-de
ser
um
trintão
preocupante
e
um
quarentão
desastroso
I'll
be
a
worrying
thirty-something
and
a
disastrous
forty-something
Como
é
que
querem
que
eu
faça
o
que
eu
gosto
How
do
you
want
me
to
do
what
I
like
Se
eu
só
gosto
de
coisas
que
eu
não
posso
fazer
ou
posso
mas
não
devo?
If
I
only
like
things
that
I
can't
do
or
can
but
shouldn't?
Como
é
que
raio
eu
vou
recuperar
este
tempo?
How
the
hell
am
I
going
to
make
up
for
this
time?
E
o
que
é
que
importa
aquilo
que
eu
penso
ou
o
que
eu
escrevo?
And
what
does
it
matter
what
I
think
or
what
I
write?
No
fundo,
odeio
pessoas,
pessoas
fazem-me
fumar
Deep
down,
I
hate
people,
people
make
me
smoke
E
fumar
faz-me
morrer
e
morrer
não
vinha
a
calhar
And
smoking
makes
me
die
and
dying
wouldn't
be
convenient
Só
gosto
de
coisas
I
only
like
things
Se
te
tratar
como
tal
é
porque
eu
gosto
de
ti,
no
fundo
If
I
treat
you
like
that
it's
because
I
like
you,
deep
down
Então
menos
mal
(acredite)
So
it's
not
so
bad
(believe
me)
Porque
já
não
és
um
mundo
a
meus
pés
(chi
hai
aspettato?)
Because
you're
no
longer
a
world
at
my
feet
(chi
hai
aspettato?)
Há
um
mundo
à
minha
volta,
eu
sei
(eu
sabia)
There's
a
world
around
me,
I
know
(I
knew)
Eu
vejo
o
globo
a
girar
em
prol
do
meu
dia
(yey)
I
see
the
globe
spinning
in
favor
of
my
day
(yey)
Se
não,
então
finjo
que
não
vejo
If
not,
then
I
pretend
I
don't
see
(Eu
nem
vejo)
a
verdade,
cada
vez
que
o
globo
gira
(I
don't
even
see)
the
truth,
every
time
the
globe
spins
Há
um
mundo
à
minha
volta,
eu
sei
There's
a
world
around
me,
I
know
Eu
vejo
o
globo
a
girar
em
prol
do
meu
dia
I
see
the
globe
spinning
in
favor
of
my
day
Se
não,
então
finjo
que
não
vejo
If
not,
then
I
pretend
I
don't
see
(Eu
não
vejo)
a
verdade,
cada
vez
que
o
globo
gira
(I
don't
see)
the
truth,
every
time
the
globe
spins
Com
vergonha
demais,
eu
não
quero
dizer
Too
ashamed,
I
don't
want
to
say
Então
penso
e,
para
mim,
assumo
o
óbvio
So
I
think
and,
to
myself,
I
assume
the
obvious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Daniel Nogueira Ferreira, Tiago Filipe Da Silva Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.