Paroles et traduction Neverne Bebe - Uzmi Boje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senke
nasih
dana
miluju
ti
kosu
Тени
наших
дней
ласкают
твои
волосы
Gde
smo
bili
juce,
a
gde
smo
sutra,
ko
me
pita?
Где
мы
были
вчера,
а
где
будем
завтра,
кто
меня
спрашивает?
Poklonicu
ljubav
i
sve
one
zlatne
godine
Я
подарю
тебе
любовь
и
все
эти
золотые
годы
I
sanjacu
budna,
za
sva
ona
jutra
И
буду
мечтать
наяву
о
всех
тех
утрах
Gde
smo
nekad
hteli
Которых
мы
когда-то
желали
I
nije
vazno
da
l'
su
moje,
ili
tvoje
И
неважно,
мои
они
или
твои
Pa
pokazi,
da
l'
negde
sunce
opet
radja
za
nas
dvoje
Покажи,
восходит
ли
где-то
солнце
вновь
для
нас
двоих
Mozda
ti
i
ja
nismo
rodjeni
za
nas
Может
быть,
ты
и
я
не
созданы
друг
для
друга
Previse
je
reci
pobeglo
bez
stida
Слишком
много
слов
сбежало
без
стыда
Kad
se
zbroje
Когда
подводишь
итог
Zar
je
tako
tesko
preko
svega
preci?
Разве
так
сложно
всё
это
преодолеть?
Uzmi
sivu
i
zlatnu,
i
naslikaj
neki
novi
dan
Возьми
серую
и
золотую,
и
нарисуй
новый
день
Jos
korak
se
znamo
Еще
один
шаг,
и
мы
знакомы
Dodirnuli
smo
nebo,
i
hodali
kroz
snove
Мы
коснулись
неба
и
бродили
по
снам
I
nije
vazno
da
l'
su
moje
ili
tvoje
И
неважно,
мои
они
или
твои
Pa
pokazi,
da
l'
negde
sunce
opet
radja
za
nas
dvoje
Покажи,
восходит
ли
где-то
солнце
вновь
для
нас
двоих
Mozda
ti
i
ja
nismo
rodjeni
za
nas
Может
быть,
ты
и
я
не
созданы
друг
для
друга
I
nije
vazno
da
l'
su
moje,
ili
tvoje
И
неважно,
мои
они
или
твои
Pa
pokazi,
da
l'
negde
sunce
opet
radja
za
nas
dvoje
Покажи,
восходит
ли
где-то
солнце
вновь
для
нас
двоих
Mozda
ti
i
ja
nismo
rodjeni
Может
быть,
ты
и
я
не
созданы
Mozda
ti
i
ja
nismo
rodjeni
Может
быть,
ты
и
я
не
созданы
Mozda
ti
i
ja
nismo
rodjeni
za
nas...
Может
быть,
ты
и
я
не
созданы
друг
для
друга...
Rodjeni
za
nas...
Созданы
друг
для
друга...
Rodjeni
za
nas
Созданы
друг
для
друга
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Djurdjevic
Album
Praštam
date de sortie
23-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.