NEWLIGHTCHILD - BORN TO DIE - traduction des paroles en allemand

BORN TO DIE - NEWLIGHTCHILDtraduction en allemand




BORN TO DIE
GEBOREN UM ZU STERBEN
Родиться, чтобы умереть
Geboren um zu sterben
Если ты звезда - звезда должна гореть
Wenn du ein Star bist - muss ein Star brennen
В углу моей комнаты тихо стоит и ждет жнец
In der Ecke meines Zimmers steht leise der Sensenmann und wartet
На моем плече дьявол, я художник и творец
Auf meiner Schulter der Teufel, ich bin Künstler und Schöpfer
Ты куколд, я кукловод, я слышу твой ропот
Du ein Hahnrei, ich der Puppenspieler, ich höre dein Murren
На руках суки кровь, я вижу все твои пороки
An den Händen der Hure Blut, ich sehe alle deine Laster
Ты в тайне мой фанат, ты сделаешь альбом после моего, бля
Im Geheimen mein Fan, du machst ein Album nach meinem, verdammt
Сука делает ритуал, абракадабра, я никогда не стану твой, бля
Die Schlampe macht ein Ritual, Abrakadabra, ich werde niemals dein sein, bitch
Мне не нужна падшая сука, мне это не нужно, я беру браслет где-то за миллион
Ich brauche keine gefallene Schlampe, ich will das nicht, ich schnapp mir 'ne Armbanduhr für 'ne Million
Душа темных аллей
Seele der dunklen Gassen
Я ща во тьме, я знаю, что свету так лучше
Ich bin jetzt im Dunkeln, ich weiß, dem Licht geht's so besser
Нахуй клоунаду, что с тобой не так?
Scheiß auf die Clownerie, was ist falsch mit dir?
У меня вместо микрофона рупор
Ich hab statt Mikrofon ein Megafon
Мои деньги летят вверх, я всегда буду тебя круче
Mein Geld fliegt nach oben, ich werde immer cooler sein als du
Родиться, чтобы умереть
Geboren um zu sterben
Если ты звезда - звезда должна гореть
Wenn du ein Star bist - muss ein Star brennen
В углу моей комнаты тихо стоит и ждет жнец
In der Ecke meines Zimmers steht leise der Sensenmann und wartet
На моем плече дьявол, я художник и творец
Auf meiner Schulter der Teufel, ich bin Künstler und Schöpfer
Родиться, чтобы умереть
Geboren um zu sterben
Если ты звезда - звезда должна гореть
Wenn du ein Star bist - muss ein Star brennen
В углу моей комнаты тихо стоит и ждет жнец
In der Ecke meines Zimmers steht leise der Sensenmann und wartet
На моем плече дьявол, я художник и творец
Auf meiner Schulter der Teufel, ich bin Künstler und Schöpfer





Writer(s): бареев азат камильевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.