NF - Destiny - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NF - Destiny




Destiny
Судьба
I talk to God like, "What's next for me?"
Я говорю с Богом: "Что меня ждет дальше?"
I'm just fulfillin' my destiny (destiny)
Я просто следую своей судьбе (судьбе)
Fulfillin' my destiny, yeah
Следую своей судьбе, да
I talk to God like, "What's next for me?"
Я говорю с Богом: "Что меня ждет дальше?"
I'm just fulfillin' my destiny (destiny)
Я просто следую своей судьбе (судьбе)
I'm just fulfillin' my destiny, yeah!
Я просто следую своей судьбе, да!
I told y'all I'm a psycho
Я говорил тебе, что я псих
Ain't no tellin' what I might do, yeah
Никто не знает, что я могу сделать, да
Doubt put his hands around my throat, so I cut 'em off
Сомнения сжали мою глотку, так что я отсёк их
That's what you get for steppin' on my toes
Вот что бывает, когда наступаешь мне на пятки
At the top of the key, that's an iso
На вершине площадки, это мой бросок
My career about to take off, flight mode
Моя карьера вот-вот взлетит, режим полёта
You don't like where we're headed,
Тебе не нравится, куда мы движемся,
What you sitting on my flight for, huh?
Зачем ты тогда со мной в одном самолёте, а?
Yeah, they said, "Wait until your time comes"
Да, они говорили: "Подожди, пока придет твое время"
Nope! Time's up
Нет! Время пришло
You put in the album, got you thinkin' it's your birthday, woo!
Включаешь альбом, и тебе кажется, что у тебя день рождения, ву!
Yeah, I'm full of surprises
Да, я полон сюрпризов
A lot of pressure on the records and you know I'm makin' diamonds
Большое давление на записях, и ты знаешь, я делаю бриллианты
Tell me, how would you define this?
Скажи мне, как бы ты это определила?
You witnessin' the finest
Ты видишь лучшего
Yeah, you never know what you can do until you try it, ah!
Да, ты никогда не знаешь, на что способен, пока не попробуешь, а!
I been workin' late nights like I'm Letterman
Я работал допоздна, как Леттерман
He ain't workin' anymore? Well forget it then
Он больше не работает? Ну тогда забудь
Somebody get the sedatives
Кто-нибудь, дайте успокоительное
Too late, yeah the lightbulb's off in my head again
Слишком поздно, да, лампочка в моей голове снова погасла
Where is Edison for my adrenaline?
Где Эдисон для моего адреналина?
Rushin' through my veins like it's never did
Он мчится по моим венам, как никогда прежде
What good is the body, man, if you ain't got the head with it?
Что толку от тела, если у тебя нет головы?
Since a kid up I've been a pessimist
С детства я был пессимистом
I like to focus on the negatives, oh Lord!
Мне нравится концентрироваться на негативе, о Боже!
I talk to God like, "What's next for me?"
Я говорю с Богом: "Что меня ждет дальше?"
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
Yeah, my pops told me he was proud,
Да, мой отец сказал, что гордится мной,
I don't think he knew what that meant to me
Не думаю, что он понимал, что это значит для меня
Yeah, you try to take advantage of me before you die,
Да, если ты попытаешься воспользоваться мной, прежде чем умрешь,
You'll be dead to me (all day!)
Ты будешь мертва для меня (весь день!)
Before you die, you'll be dead to me
Прежде чем ты умрешь, ты будешь мертва для меня
Laugh when they question me, y'all ain't no threat to me, yeah
Смеюсь, когда они спрашивают меня, вы мне не угроза, да
I'm just fulfillin' my destiny
Я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny
До самой смерти я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny
Я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny
До самой смерти я просто следую своей судьбе
Yeah, you know I keep it real honest
Да, ты знаешь, я держусь честно
Real topics, ain't no way I will stop it
Реальные темы, я не остановлюсь
Chills watching everything that's going on around me,
Мурашки по коже от всего, что происходит вокруг меня,
They wonder if I still got it
Они задаются вопросом, остался ли я прежним
I'm still rhymin', just another day in paradise, Phil Collins
Я все еще рифмую, просто еще один день в раю, Фил Коллинз
'Til you put your hands on me, yeah, now we got a real problem
Пока ты не поднимешь на меня руку, да, теперь у нас настоящая проблема
Pay homage, make comments
Отдавай дань уважения, комментируй
We in the same genre,
Мы в одном жанре,
But I can guarantee we don't put out the same product
Но я могу гарантировать, что мы выпускаем разный продукт
Get away from me, there ain't nothing you can say to me
Уйди от меня, ты ничего не можешь мне сказать
Tried to roll my name through the dirt, that's fine, I was made from it
Пыталась втоптать мое имя в грязь, ничего страшного, я из неё сделан
You ain't made it to them printin' shirts with your face on it
Ты еще не дошла до футболок со своим лицом на них
Outside tryna sell 'em at your shows, those are fake, dummy
Пытаешься продавать их на своих концертах, это подделки, дурочка
This is something can't nobody ever take from me
Это то, что никто никогда не сможет у меня отнять
No mistakin' me, take a blade to me, take a vein from me
Меня не спутаешь, возьми лезвие, возьми у меня вену
Let me know what you get when you pull it in your name from me, woo!
Дай мне знать, что ты получишь, когда вырвешь мое имя из себя, ву!
No matches, I've been the baddest, no way to match it
Нет равных, я был самым крутым, нет способа сравниться
You never seen the passion that's even half this
Ты никогда не видела страсти, которая хотя бы наполовину такая же
I'm wreakin' havoc
Я сею хаос
I think the fact that you think I'm average is kinda madness
Я думаю, тот факт, что ты считаешь меня средним, - это какое-то безумие
So quit your naggin', you couldn't fathom what I've imagined
Так что прекрати ворчать, ты не можешь постичь то, что я вообразил
Forget the mansion, I'm in the attic
Забудь об особняке, я на чердаке
It's pretty graphic, but had to happen
Это довольно наглядно, но так должно было случиться
You won't see it, get your glasses, forget the status
Ты не увидишь, надень очки, забудь о статусе
Yeah, I feel like we might be on the come-up (all day!)
Да, я чувствую, что мы, возможно, на подъеме (весь день!)
Knew I was a problem how I showed up (ayy!)
Знал, что я проблема, как только появился (эй!)
Did not have to sell out, but the show does (all day!)
Мне не нужно было продаваться, но шоу продолжается (весь день!)
They ask me why I do it, so I told 'em (yeah!)
Они спрашивают меня, зачем я это делаю, и я сказал им (да!)
I'm just fulfillin' my destiny
Я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny
До самой смерти я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny
Я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny
До самой смерти я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny
Я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny
До самой смерти я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny
Я просто следую своей судьбе
I'm just fulfillin' my destiny (all day!)
Я просто следую своей судьбе (весь день!)
To the death of me, I'm just fulfillin' my destiny
До самой смерти я просто следую своей судьбе





Writer(s): TOMMEE PROFITT, NATE FEUERSTEIN, CAMERON DOYLE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.