NF - Dreams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NF - Dreams




Dreams
Мечты
Yeah, most of my life's full of sad days
Да, большая часть моей жизни полна грустных дней.
Started at a young age
Началось это в юном возрасте.
Yeah, bought a house but I've been livin' on stage
Да, купил дом, но живу на сцене.
Tryna find the real me, I ain't found it yet
Пытаюсь найти настоящего себя, но пока не нашел.
Wake up every morning feelin' like I'm guilty
Просыпаюсь каждое утро с чувством вины.
Talk to God, "Can you hear me?"
Говорю с Богом: "Ты меня слышишь?"
Lately, I'm a mess
В последнее время я сам не свой.
I don't want no one to help me
Я не хочу, чтобы мне кто-то помогал.
Yeah, I don't want no one to help me and
Да, я не хочу ничьей помощи, и
If you think that I make decisions based off of what you think,
Если ты думаешь, что я принимаю решения, основываясь на твоем мнении,
Then you're wrong
то ты ошибаешься.
Can't nobody think for me, I got my own thoughts
Никто не может думать за меня, у меня свои мысли.
Sometimes you don't know what you had until it's all gone,
Иногда не понимаешь, что имел, пока всё не потеряешь,
'til it's all gone
пока всё не потеряешь.
If I took the hand that was dealt me then I would be nowhere in life
Если бы я принял то, что мне было предложено судьбой, то я бы ничего не добился в жизни.
Yeah, I had to think smart
Да, мне пришлось думать головой.
Threw away the deck and got my own cards
Выбросил старую колоду и взял свои карты.
Long before I had the money to afford a car
Задолго до того, как у меня появились деньги на машину,
I–I've been doin' me (yeah)
Я... я занимался своим делом (да).
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
Yeah, I've been doin' me
Да, я занимался своим делом.
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
Followin' my dreams
Следовал за своей мечтой.
Yeah, I've been doin' me
Да, я занимался своим делом.
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
Yeah, I've been doin' me
Да, я занимался своим делом.
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
Followin' my dreams
Следовал за своей мечтой.
Yeah, I've been doin' me
Да, я занимался своим делом.
Most of my life's full of regrets
Большая часть моей жизни полна сожалений.
Things I wanna take back, yeah
Вещи, которые я хотел бы вернуть назад, да.
Wrote you a letter, wish that I had never sent that
Написал тебе письмо, хотел бы, чтобы я его никогда не отправлял.
Didn't even make sense, I don't even know
В нем даже не было смысла, я даже не знаю.
All I know is I get lower on the weekends
Всё, что я знаю, это то, что по выходным мне становится хуже.
They tell me I should make friends, I just sit at home
Мне говорят, что мне нужно заводить друзей, но я просто сижу дома.
Lately, I've been off the deep end, yeah
В последнее время я был на грани, да.
I've been off the deep end and
Я был на грани, и
If you think that I'm 'bout to change who I am just for you
Если ты думаешь, что я собираюсь измениться ради тебя,
Then you're so wrong
то ты глубоко ошибаешься.
As I kid I built a house around my broke heart
В детстве я построил дом вокруг своего разбитого сердца.
Sometimes you don't know what you had until it falls apart,
Иногда не понимаешь, что имел, пока всё не развалится,
'til it falls apart
пока всё не развалится.
If I took the hand that was dealt me then I would be nowhere in life
Если бы я принял то, что мне было предложено судьбой, я бы ничего не добился в жизни.
Yeah, I had to think smart
Да, мне пришлось думать головой.
Threw away the deck and got my own cards
Выбросил старую колоду и взял свои карты.
Long before I had the money to afford a car
Задолго до того, как у меня появились деньги на машину,
I (yeah)–I've been doin' me (oh, yeah)
Я (да)... я занимался своим делом (о, да).
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
Yeah, I've been doin' me (I have been)
Да, я занимался своим делом (занимался).
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
Followin' my dreams
Следовал за своей мечтой.
Yeah, I've been doin' me (followin' my)
Да, я занимался своим делом (следовал за).
I've been doin' me
Я занимался своим делом.
I've been doin' me (I've been followin' my)
Я занимался своим делом (следовал за своей).
Yeah, I've been doin' me
Да, я занимался своим делом.
Followin' my dreams
Следовал за своей мечтой.
Yeah, I'm just doin' me
Да, я просто занимаюсь своим делом.
Yeah, I'm just doin' me
Да, я просто занимаюсь своим делом.
Yeah, I'm reminiscin' back to both of us laughin'
Да, я вспоминаю, как мы оба смеялись.
Playin' old records, thinkin' every one of 'em's classic
Слушали старые пластинки, думая, что каждая из них классика.
Windows down, we on the street up in Michigan rappin'
Опущенные стекла, мы на улице в Мичигане читаем рэп.
We talked about it, but never really knew it could happen
Мы говорили об этом, но никогда не думали, что это может произойти.
My confidence about as low as the gas is
Моя уверенность была такой же низкой, как и уровень бензина.
We didn't have the money for it,
У нас не было на него денег,
So we'd turn the key backwards and sit in parking lots for hours
поэтому мы поворачивали ключ назад и часами сидели на парковках,
'Til the battery crashes
пока не садился аккумулятор.
I think that we related 'cause both of us were lookin' for answers
Думаю, мы были похожи, потому что оба искали ответы.
A couple months ago I drove into Gladwin, got me all in my feelings
Пару месяцев назад я приехал в Глэдвин, нахлынули воспоминания.
It's somethin' 'bout bein' somewhere that's familiar
Что-то есть в том, чтобы быть в знакомом месте.
Pull in the gas station, open up the tank then I fill it then laugh
Заезжаю на заправку, открываю бак, заливаю его, а потом смеюсь.
Would I move back? Mm, not in a million,
Вернулся бы я? Мм, ни за что на свете,
But I appreciate the memories we had
но я ценю воспоминания, которые у нас были.
I know you've been callin', sorry I never call back
Я знаю, ты звонила, прости, что не перезвонил.
I know I've been distant, you know I never meant that
Я знаю, я был отстраненным, ты знаешь, я не хотел этого.
You can tell the family how I'm doing if they ask
Ты можешь рассказать семье, как у меня дела, если они спросят.
I'm just doing me
Я просто занимаюсь своим делом.





Writer(s): TOMMEE PROFITT, NATE FEUERSTEIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.