NF - LOST (feat. Hopsin) - traduction des paroles en allemand

LOST (feat. Hopsin) - NFtraduction en allemand




LOST (feat. Hopsin)
VERLOREN (feat. Hopsin)
Look
Schau
Self-awareness, pride's a coat, and yes, I like to wear it
Selbstbewusstsein, Stolz ist ein Mantel, und ja, ich trage ihn gerne
Buttoned up, don't like to let no air in
Zugeknöpft, lasse ungern Luft herein
With a pair of gloves that I hope doesn't perish
Mit einem Paar Handschuhen, von denen ich hoffe, dass sie nicht zugrunde gehen
I discovered, though, when I get holes in them
Ich habe jedoch entdeckt, wenn ich Löcher darin bekomme
And I let joy in, I'm in higher spirits
Und Freude hereinlasse, bin ich besser gelaunt
My mistakes are like a screamin' parrot
Meine Fehler sind wie ein schreiender Papagei
Just repeating lyrics, I can barely bear it when I'm lost
Der nur Texte wiederholt, ich kann es kaum ertragen, wenn ich verloren bin
Road is narrow, I'm lookin' down it like a gun's barrel
Der Weg ist schmal, ich schaue hinunter wie durch den Lauf einer Waffe
Aren't we all searchin' for the serum
Suchen wir nicht alle nach dem Serum
That could help us breathe and leave our state of peril?
Das uns helfen könnte zu atmen und unseren Zustand der Gefahr zu verlassen?
All of us have made defensive scarecrows
Wir alle haben defensive Vogelscheuchen gemacht
That we scatter 'round our fields and treat like heroes
Die wir auf unseren Feldern verteilen und wie Helden behandeln
When they scare away the things that we should cherish
Wenn sie die Dinge verscheuchen, die wir schätzen sollten
'Cause we're too embarrassed to admit the fear is that we're lost
Weil wir uns zu sehr schämen zuzugeben, dass die Angst ist, dass wir verloren sind
Yeah, but what does it matter? I get so combative
Ja, aber was macht das schon? Ich werde so kämpferisch
Inside of me's a personal canvas, the paint can be splattered
In mir ist eine persönliche Leinwand, die Farbe kann verspritzt werden
Get messy when I start to get rattled
Werde unordentlich, wenn ich anfange, nervös zu werden
The heart of a savage, I'm quiet when I lurk in the shadows
Das Herz eines Wilden, ich bin leise, wenn ich in den Schatten lauere
But somethin' don't add up, I don't wanna be overdramatic
Aber irgendetwas stimmt nicht, ich will nicht überdramatisch sein
But look at the data, it's obvious that humans are fragile
Aber schau dir die Daten an, es ist offensichtlich, dass Menschen zerbrechlich sind
We tend to get mad at the ones that call us out
Wir neigen dazu, wütend auf diejenigen zu werden, die uns zur Rede stellen
But the fact is we need someone that'll be honest when we fly off the handle
Aber Tatsache ist, wir brauchen jemanden, der ehrlich ist, wenn wir aus der Haut fahren
I admit I throw a fit when I begin to unravel
Ich gebe zu, ich bekomme einen Wutanfall, wenn ich anfange, mich aufzulösen
Keep my wits, been off the grid but now I'm back in the saddle
Behalte meinen Verstand, war vom Netz, aber jetzt bin ich wieder im Sattel
My intent is not to rent, I like to own what I value
Meine Absicht ist nicht zu mieten, ich mag es, zu besitzen, was ich wertschätze
I could sit here on the fence or maybe pick up the paddle
Ich könnte hier auf dem Zaun sitzen oder vielleicht das Paddel aufnehmen
I like to row against the current, that's the way that I travel
Ich rudere gerne gegen den Strom, das ist die Art, wie ich reise
Opposite of what the grain does, got the brain of a rebel
Gegenteil von dem, was die Masse tut, habe das Gehirn eines Rebellen
Take initiative, I'm diligent on every level
Ergreife die Initiative, ich bin auf jeder Ebene fleißig
I never could settle, I like to keep my foot on the pedal, yeah
Ich konnte mich nie zufrieden geben, ich halte gerne meinen Fuß auf dem Gaspedal, ja
I'd love to pack arenas and all
Ich würde gerne Arenen füllen und so
But what I really wanna do is learn to handle my thoughts
Aber was ich wirklich tun will, ist zu lernen, mit meinen Gedanken umzugehen
And put the reins on 'em, show 'em I'm the one that's the boss
Und ihnen die Zügel anzulegen, ihnen zeigen, dass ich der Boss bin
And pull 'em back when they get out of hand, I'm breakin' they jaws
Und sie zurückziehen, wenn sie außer Kontrolle geraten, ich breche ihnen die Kiefer
I'm takin' the flaws that told me I could never evolve
Ich nehme die Fehler, die mir sagten, ich könnte mich nie entwickeln
Then pull a Bane on 'em, ask 'em, "Oh, you think you're in charge?"
Dann mache ich einen Bane mit ihnen, frage sie: "Oh, du denkst, du hast das Sagen?"
You oughta know better, ain't no way around it, I'm flawed
Du solltest es besser wissen, es führt kein Weg daran vorbei, ich bin fehlerhaft
The traits that I want, they say I can't afford what it cost
Die Eigenschaften, die ich will, sagen sie, kann ich mir nicht leisten, was es kostet
But I (I), manifested this
Aber ich (ich), habe das manifestiert
Failing's how you grow and learn your lessons, kids
Scheitern ist, wie man wächst und seine Lektionen lernt, Kinder
Take the worst and try to make the best of it
Nimm das Schlimmste und versuche, das Beste daraus zu machen
'Cause when you fail, just know that it's a test and if
Denn wenn du scheiterst, wisse einfach, dass es ein Test ist und wenn
You can learn to pick yourself back up again
Du lernen kannst, dich wieder aufzurappeln
And train your brain to not be such a pessimist
Und dein Gehirn trainierst, nicht so ein Pessimist zu sein
It's okay to make mistakes, just don't forget that
Es ist okay, Fehler zu machen, vergiss das nur nicht
There's a high road but I skip the exit when I'm lost
Es gibt einen besseren Weg, aber ich überspringe die Ausfahrt, wenn ich verloren bin
Yeah
Ja
When I'm lost
Wenn ich verloren bin
When I'm lost (lost)
Wenn ich verloren bin (verloren)
When I'm lost
Wenn ich verloren bin
When I'm lost (lost), lost
Wenn ich verloren bin (verloren), verloren
Wow, these burdens are heavy
Wow, diese Lasten sind schwer
And I'm hopin' it don't bury me
Und ich hoffe, sie begraben mich nicht
I used to be joyful and skip so merrily
Früher war ich fröhlich und hüpfte so vergnügt
But now I'm too cautious and tip toe carefully
Aber jetzt bin ich zu vorsichtig und gehe auf Zehenspitzen
My mind left and it's nowhere to be found
Mein Verstand ist weg und nirgends zu finden
Am I a big old parody?
Bin ich eine große alte Parodie?
'Cause it's no fair to me
Denn das ist nicht fair mir gegenüber
And now I'm at the point where I'm spending a grand a week on hypnotherapy
Und jetzt bin ich an dem Punkt, an dem ich tausend pro Woche für Hypnotherapie ausgebe
Look, I'm tryna wash away my sins
Schau, ich versuche, meine Sünden abzuwaschen
I got a group of loved ones that ain't my friends
Ich habe eine Gruppe von geliebten Menschen, die nicht meine Freunde sind
And if I ever take an L, then they might grin
Und wenn ich jemals eine Niederlage einstecke, dann grinsen sie vielleicht
And they all wanna see me stay in the cage I'm in
Und sie alle wollen sehen, dass ich in dem Käfig bleibe, in dem ich bin
So when it comes to anybody, there's no trust for no one
Also, wenn es um irgendjemanden geht, gibt es kein Vertrauen für niemanden
Man, so what? My whole plan's to go nuts
Mann, na und? Mein ganzer Plan ist es, durchzudrehen
My shoulders ready for more shrugs, I'm gon' judge
Meine Schultern sind bereit für mehr Achselzucken, ich werde urteilen
Anybody tryna enter my circle with no love (hold up)
Jeden, der versucht, meinen Kreis ohne Liebe zu betreten (warte mal)
My sanity's gone, I'd rather be torn from this planet they planted me on
Mein Verstand ist weg, ich wäre lieber von diesem Planeten gerissen, auf den sie mich gepflanzt haben
Yes, that's a reward, I'm actually bored with having a sore heart
Ja, das ist eine Belohnung, ich bin tatsächlich gelangweilt davon, ein wundes Herz zu haben
It's torn apart from a family that I don't have anymore (now hol' up)
Es ist zerrissen von einer Familie, die ich nicht mehr habe (jetzt warte mal)
I was livin' so oblivious with millions, it really was a pity, huh? (A pity, huh?)
Ich lebte so ahnungslos mit Millionen, es war wirklich schade, was? (Schade, was?)
It's kinda funny what a penny does, mixed in with a mini buzz (I feel stuck)
Es ist irgendwie lustig, was ein Penny bewirkt, gemischt mit einem kleinen Rausch (ich fühle mich festgefahren)
Life's got me by the neck, with a blade against it (what?)
Das Leben hat mich am Hals, mit einer Klinge dagegen (was?)
'Cause I was runnin' late for the train and missed it (what?)
Weil ich zu spät zum Zug kam und ihn verpasst habe (was?)
The only thing I feel is pain and vengeance (what?)
Das Einzige, was ich fühle, ist Schmerz und Rache (was?)
So I'ma act out like a raging misfit (what?)
Also werde ich mich wie ein tobender Außenseiter aufführen (was?)
And every verse I lay gon' stay sadistic (yeah)
Und jeder Vers, den ich lege, wird sadistisch bleiben (ja)
You wanna hate me? Good, great, terrific (good)
Du willst mich hassen? Gut, großartig, fantastisch (gut)
You'll never see the day where my anger's dismissed
Du wirst niemals den Tag erleben, an dem meine Wut verfliegt
You better go and change your wishlist 'cause I
Du solltest besser deine Wunschliste ändern, denn ich
Yeah, manifested this
Ja, habe das manifestiert
Do not treat me like some adolescent kid
Behandle mich nicht wie ein jugendliches Kind
I am praying to the Lord with the book of James
Ich bete zum Herrn mit dem Jakobusbuch
Hopin' he gon' add my testament
In der Hoffnung, dass er mein Testament hinzufügen wird
This dark cloud, that's my residence
Diese dunkle Wolke, das ist mein Wohnsitz
Demons knockin', I don't have to let 'em in
Dämonen klopfen an, ich muss sie nicht hereinlassen
I done made mistakes, day to day, you probably can't relate
Ich habe Tag für Tag Fehler gemacht, du kannst dich wahrscheinlich nicht damit identifizieren
I just ain't the same when I'm lost
Ich bin einfach nicht derselbe, wenn ich verloren bin
Yeah
Ja
When I'm lost (when I'm, yeah)
Wenn ich verloren bin (wenn ich, ja)
When I'm lost (lost)
Wenn ich verloren bin (verloren)
When I'm lost
Wenn ich verloren bin
When I'm lost (lost), lost
Wenn ich verloren bin (verloren), verloren





Writer(s): Tommee Profitt, Mark Hopson, Cole Edward Walowac, Nate Feuerstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.