Paroles et traduction NF - LOST (feat. Hopsin)
Self-awareness,
pride's
a
coat,
and
yes,
I
like
to
wear
it
Самосознание,
гордость-это
пальто,
и
да,
мне
нравится
носить
его.
Buttoned
up,
don't
like
to
let
no
air
in
Застегнутый
на
все
пуговицы,
я
не
люблю
впускать
воздух.
With
a
pair
of
gloves
that
I
hope
doesn't
perish
С
парой
перчаток,
которые,
я
надеюсь,
не
погибнут.
I
discovered,
though,
when
I
get
holes
in
them
Однако
я
обнаружил,
что
когда
получаю
в
них
дырки,
And
I
let
joy
in,
I'm
in
higher
spirits
И
я
впускаю
радость,
я
в
приподнятом
настроении.
My
mistakes
are
like
a
screamin'
parrot
Мои
ошибки
похожи
на
крикливого
попугая.
Just
repeating
lyrics,
I
can
barely
bear
it
when
I'm
lost
Просто
повторяю
стихи,
я
с
трудом
выношу,
когда
теряюсь.
Road
is
narrow,
I'm
lookin'
down
it
like
a
gun's
barrel
Дорога
узкая,
я
смотрю
на
нее,
как
на
дуло
пистолета.
Aren't
we
all
searchin'
for
the
serum
Разве
мы
все
не
ищем
сыворотку?
That
could
help
us
breathe
and
leave
our
state
of
peril?
Это
могло
бы
помочь
нам
дышать
и
покинуть
наше
состояние
опасности?
All
of
us
have
made
defensive
scarecrows
Все
мы
сделали
оборонительные
чучела.
That
we
scatter
'round
our
fields
and
treat
like
heroes
Что
мы
рассыпаемся
по
нашим
полям
и
относимся
к
ним
как
к
героям
When
they
scare
away
the
things
that
we
should
cherish
Когда
они
отпугивают
то,
что
мы
должны
беречь.
'Cause
we're
too
embarrassed
to
admit
the
fear
is
that
we're
lost
Потому
что
мы
слишком
смущены,
чтобы
признать,
что
боимся
заблудиться.
Yeah,
but
what
does
it
matter?
I
get
so
combative
Да,
но
какое
это
имеет
значение?
Inside
of
me's
a
personal
canvas,
the
paint
can
be
splattered
Внутри
меня-личный
холст,
краска
может
быть
разбрызгана.
Get
messy
when
I
start
to
get
rattled
Я
становлюсь
грязным,
когда
начинаю
нервничать.
The
heart
of
a
savage,
I'm
quiet
when
I
lurk
in
the
shadows
Сердце
дикаря,
я
спокоен,
когда
прячусь
в
тени.
But
somethin'
don't
add
up,
I
don't
wanna
be
overdramatic
Но
что-то
не
сходится,
я
не
хочу
быть
чересчур
драматичным.
But
look
at
the
data,
it's
obvious
that
humans
are
fragile
Но
посмотрите
на
данные,
очевидно,
что
люди
хрупки.
We
tend
to
get
mad
at
the
ones
that
call
us
out
Мы
склонны
злиться
на
тех,
кто
зовет
нас.
But
the
fact
is
we
need
someone
that'll
be
honest
when
we
fly
off
the
handle
Но
факт
в
том,
что
нам
нужен
кто-то,
кто
будет
честен,
когда
мы
слетим
с
катушек.
I
admit
I
throw
a
fit
when
I
begin
to
unravel
Признаюсь,
я
впадаю
в
истерику,
когда
начинаю
распутываться.
Keep
my
wits,
been
off
the
grid
but
now
I'm
back
in
the
saddle
Я
не
теряю
рассудка,
я
был
вне
досягаемости,
но
теперь
я
снова
в
седле.
My
intent
is
not
to
rent,
I
like
to
own
what
I
value
Я
не
собираюсь
сдавать
в
аренду,
мне
нравится
владеть
тем,
что
я
ценю.
I
could
sit
here
on
the
fence
or
maybe
pick
up
the
paddle
Я
мог
бы
сидеть
здесь
на
заборе
или,
может
быть,
взять
весло.
I
like
to
row
against
the
current,
that's
the
way
that
I
travel
Мне
нравится
грести
против
течения,
вот
так
я
путешествую.
Opposite
of
what
the
grain
does,
got
the
brain
of
a
rebel
В
противоположность
тому,
что
делает
зерно,
я
получил
мозг
бунтаря.
Take
initiative,
I'm
diligent
on
every
level
Прояви
инициативу,
я
старательна
на
всех
уровнях.
I
never
could
settle,
I
like
to
keep
my
foot
on
the
pedal,
yeah
Я
никогда
не
мог
успокоиться,
мне
нравится
держать
ногу
на
педали,
да
I'd
love
to
pack
arenas
and
all
Я
бы
с
удовольствием
упаковал
арены
и
все
такое
But
what
I
really
wanna
do
is
learn
to
handle
my
thoughts
Но
на
самом
деле
я
хочу
научиться
управлять
своими
мыслями.
And
put
the
reins
on
'em,
show
'em
I'm
the
one
that's
the
boss
И
надень
на
них
поводья,
покажи
им,
что
я
здесь
главный.
And
pull
'em
back
when
they
get
out
of
hand,
I'm
breakin'
they
jaws
И
потяни
их
назад,
когда
они
выйдут
из-под
контроля,
я
сломаю
им
челюсти.
I'm
takin'
the
flaws
that
told
me
I
could
never
evolve
Я
беру
на
себя
недостатки,
которые
говорили
мне,
что
я
никогда
не
смогу
развиваться.
Then
pull
a
Bane
on
'em,
ask
'em,
"Oh,
you
think
you're
in
charge?"
Затем
накиньте
на
них
проклятие,
спросите:
"о,
вы
думаете,
что
вы
здесь
главный?"
You
oughta
know
better,
ain't
no
way
around
it,
I'm
flawed
Тебе
следовало
бы
знать
лучше,
но
ничего
не
поделаешь,
я
испорчен.
The
traits
that
I
want,
they
say
I
can't
afford
what
it
cost
Черты
характера,
которые
мне
нужны,
говорят,
что
я
не
могу
позволить
себе
того,
чего
это
стоит.
But
I
(I),
manifested
this
Но
я
(я)
проявил
это.
Failing's
how
you
grow
and
learn
your
lessons,
kids
Неудачи-это
то,
как
вы
растете
и
усваиваете
свои
уроки,
дети.
Take
the
worst
and
try
to
make
the
best
of
it
Прими
худшее
и
постарайся
извлечь
из
этого
лучшее.
'Cause
when
you
fail,
just
know
that
it's
a
test
and
if
Потому
что
когда
ты
терпишь
неудачу,
просто
знай,
что
это
проверка,
и
если
You
can
learn
to
pick
yourself
back
up
again
Ты
можешь
научиться
поднимать
себя
снова.
And
train
your
brain
to
not
be
such
a
pessimist
И
Тренируй
свой
мозг,
чтобы
не
быть
таким
пессимистом.
It's
okay
to
make
mistakes,
just
don't
forget
that
Ошибки
- это
нормально,
просто
не
забывай
об
этом.
There's
a
high
road
but
I
skip
the
exit
when
I'm
lost
Там
большая
дорога,
но
я
пропускаю
съезд,
когда
теряюсь.
When
I'm
lost
Когда
я
потеряюсь
When
I'm
lost
(lost)
Когда
я
потерян
(потерян)
When
I'm
lost
Когда
я
потеряюсь
When
I'm
lost
(lost),
lost
Когда
я
потерян
(потерян),
потерян
Wow,
these
burdens
are
heavy
Ух
ты,
как
тяжела
эта
ноша
And
I'm
hopin'
it
don't
bury
me
И
я
надеюсь,
что
это
не
похоронит
меня.
I
used
to
be
joyful
and
skip
so
merrily
Раньше
я
был
радостным
и
так
весело
прыгал.
But
now
I'm
too
cautious
and
tip
toe
carefully
Но
сейчас
я
слишком
осторожен
и
осторожен.
My
mind
left
and
it's
nowhere
to
be
found
Мой
разум
ушел,
и
его
нигде
не
найти.
Am
I
a
big
old
parody?
Я
большая
старая
пародия?
'Cause
it's
no
fair
to
me
Потому
что
это
несправедливо
по
отношению
ко
мне,
And
now
I'm
at
the
point
where
I'm
spending
a
grand
a
week
on
hypnotherapy
и
теперь
я
дошел
до
того,
что
трачу
тысячу
долларов
в
неделю
на
гипнотерапию.
Look,
I'm
tryna
wash
away
my
sins
Послушай,
я
пытаюсь
смыть
свои
грехи.
I
got
a
group
of
loved
ones
that
ain't
my
friends
У
меня
есть
группа
любимых,
которые
мне
не
друзья.
And
if
I
ever
take
an
L,
then
they
might
grin
И
если
я
когда-нибудь
возьму
букву
"Л",
они
могут
усмехнуться.
And
they
all
wanna
see
me
stay
in
the
cage
I'm
in
И
все
они
хотят
видеть
меня
в
клетке,
в
которой
я
нахожусь.
So
when
it
comes
to
anybody,
there's
no
trust
for
no
one
Поэтому,
когда
дело
касается
кого-то,
никому
нельзя
доверять.
Man,
so
what?
My
whole
plan's
to
go
nuts
Чувак,
ну
и
что?
- весь
мой
план
сводится
к
тому,
чтобы
сойти
с
ума.
My
shoulders
ready
for
more
shrugs,
I'm
gon'
judge
Мои
плечи
готовы
к
новым
пожатиям,
я
буду
судить.
Anybody
tryna
enter
my
circle
with
no
love
(hold
up)
Кто-нибудь
пытается
войти
в
мой
круг
без
любви
(постой!)
My
sanity's
gone,
I'd
rather
be
torn
from
this
planet
they
planted
me
on
Мое
здравомыслие
ушло,
я
предпочел
бы
быть
вырванным
с
этой
планеты,
на
которую
меня
посадили.
Yes,
that's
a
reward,
I'm
actually
bored
with
having
a
sore
heart
Да,
это
награда,
мне
действительно
скучно
с
больным
сердцем.
It's
torn
apart
from
a
family
that
I
don't
have
anymore
(now
hol'
up)
Он
оторван
от
семьи,
которой
у
меня
больше
нет
(а
теперь
держись).
I
was
livin'
so
oblivious
with
millions,
it
really
was
a
pity,
huh?
(A
pity,
huh?)
Я
жил
так
забывчиво
с
миллионами,
что
это
действительно
было
жаль,
а?
(жаль,
а?)
It's
kinda
funny
what
a
penny
does,
mixed
in
with
a
mini
buzz
(I
feel
stuck)
Довольно
забавно,
что
делает
Пенни,
смешанная
с
мини-кайфом
(я
чувствую
себя
застрявшим).
Life's
got
me
by
the
neck,
with
a
blade
against
it
(what?)
Жизнь
схватила
меня
за
шею,
приставив
к
ней
лезвие
(что?)
'Cause
I
was
runnin'
late
for
the
train
and
missed
it
(what?)
Потому
что
я
опаздывал
на
поезд
и
опоздал
на
него
(что?).
The
only
thing
I
feel
is
pain
and
vengeance
(what?)
Единственное,
что
я
чувствую,
- это
боль
и
месть
(что?)
So
I'ma
act
out
like
a
raging
misfit
(what?)
Так
что
я
буду
вести
себя
как
разъяренный
неудачник
(что?).
And
every
verse
I
lay
gon'
stay
sadistic
(yeah)
И
каждый
мой
куплет
будет
оставаться
садистским
(да).
You
wanna
hate
me?
Good,
great,
terrific
(good)
Ты
хочешь
ненавидеть
меня?
хорошо,
отлично,
потрясающе
(хорошо).
You'll
never
see
the
day
where
my
anger's
dismissed
Ты
никогда
не
увидишь
того
дня,
когда
мой
гнев
утихнет.
You
better
go
and
change
your
wishlist
'cause
I
Тебе
лучше
пойти
и
изменить
свой
список
желаний,
потому
что
я
...
Yeah,
manifested
this
Да,
проявил
это.
Do
not
treat
me
like
some
adolescent
kid
Не
обращайся
со
мной,
как
с
подростком.
I
am
praying
to
the
Lord
with
the
book
of
James
Я
молюсь
Господу
с
книгой
Иакова.
Hopin'
he
gon'
add
my
testament
Надеюсь,
он
добавит
мое
завещание.
This
dark
cloud,
that's
my
residence
Это
темное
облако
- моя
резиденция.
Demons
knockin',
I
don't
have
to
let
'em
in
Демоны
стучатся
в
дверь,
я
не
должен
их
впускать.
I
done
made
mistakes,
day
to
day,
you
probably
can't
relate
Я
совершал
ошибки
изо
дня
в
день,
и
ты,
наверное,
не
понимаешь
этого.
I
just
ain't
the
same
when
I'm
lost
Я
просто
становлюсь
другим,
когда
теряюсь.
When
I'm
lost
(when
I'm,
yeah)
Когда
я
потерян
(когда
я
потерян,
да).
When
I'm
lost
(lost)
Когда
я
потерян
(потерян)
When
I'm
lost
Когда
я
потеряюсь
When
I'm
lost
(lost),
lost
Когда
я
потерян
(потерян),
потерян
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommee Profitt, Mark Hopson, Cole Edward Walowac, Nate Feuerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.