NF - Leave Me Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NF - Leave Me Alone




Leave Me Alone
Оставь меня в покое
Hey!
Эй!
Leave me alone (Leave me alone)
Оставь меня в покое (Оставь меня в покое)
Painic-stricken, handle business, not a joke, yeah
В панике, решаю дела, это не шутки, да
Manners missin', travel different, no control, yeah
Манеры отсутствуют, путешествую иначе, без контроля, да
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Время слушать, время помолчать, держать рот на замке
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Моё описание, высокоодарённый, запиши, да
Lack of interest, why'd you visit? Hit the road, yeah
Отсутствие интереса, зачем пришла? Уходи, да
I'm kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Я немного свихнувшийся, так что держи дистанцию, будь призраком
Yeah, see I'm inventive, but quite the menace, you ain't know?
Да, видишь, я изобретательный, но довольно опасный, ты разве не знала?
Well then I'm offended, let's jog your memories, here we go, yeah
Ну, тогда я обижен, давай освежим твою память, поехали, да
I went from nobody to kinda famous
Я прошёл путь от никому неизвестного до довольно известного
Hide my plaques inside the closet, I just can't explain it
Прячу свои награды в шкафу, я просто не могу это объяснить
My wife, she tells me that she's proud and thinks that I should hang 'em
Моя жена говорит, что гордится мной и думает, что я должен их повесить
But I just leave 'em on the ground right next to my self-hatred
Но я просто оставляю их на полу рядом со своей ненавистью к себе
Yeah, yeah, mental health, where's my mental health?
Да, да, психическое здоровье, где моё психическое здоровье?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather 'round
Диагностировали ОКР, что это значит? Ну, соберись
That means I obsessively obsess on things I think about
Это значит, что я одержимо зацикливаюсь на вещах, о которых думаю
That means I might take a normal thought and think it's so profound (Leave me alone)
Это значит, что я могу взять обычную мысль и считать её глубокой (Оставь меня в покое)
Ruminating, filled balloons full of doubts
Размышляю, наполняю шарики сомнениями
Do the same things, if I don't, I'm overwhelmed (Leave me alone)
Делаю то же самое, если нет, я перегружен (Оставь меня в покое)
Thoughts are pacing, they go 'round and 'round and 'round
Мысли носятся, они кружатся, кружатся и кружатся
It's so draining, let's move onto something else, fine (Leave me alone)
Это так изматывает, давай перейдём к чему-нибудь другому, ладно (Оставь меня в покое)
I'm in the game, but they don't even know it
Я в игре, но они даже не знают об этом
Like I'm undercover and don't want to blow it
Как будто я работаю под прикрытием и не хочу провалиться
I come out of nowhere, they don't even notice
Я появляюсь из ниоткуда, они даже не замечают
The flow is so cold, you would think it was snowing (Leave me alone)
Флоу такой холодный, можно подумать, что идёт снег (Оставь меня в покое)
I'm under the weather, but wind isn't blowin'
Мне нездоровится, но ветер не дует
I got an umbrella for difficult moments
У меня есть зонт для трудных моментов
You got to admit it, I'm very devoted
Ты должна признать, я очень предан
I'm out in the ring, but they don't always help me, so I...
Я на ринге, но они не всегда мне помогают, поэтому я...
Hold up my balloons and cover up my face
Держу свои шарики и закрываю лицо
I can feel them weighing on me every day
Я чувствую их тяжесть каждый день
I should let 'em go and watch 'em float away
Я должен отпустить их и смотреть, как они улетают
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid (More afriad)
Но я боюсь, что если я это сделаю, то буду ещё больше бояться (Ещё больше бояться)
Tell them how I feel, but they don't want to change (They don't wanna change)
Говорю им, как я себя чувствую, но они не хотят меняться (Они не хотят меняться)
Tell them how I feel, but they remain the same
Говорю им, как я себя чувствую, но они остаются прежними
Loosen up my grip, they say that's not okay
Ослабляю хватку, они говорят, что это неправильно
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй, оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ву, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
I hate when they debate if we're underrated
Ненавижу, когда они спорят, недооценены ли мы
We're so overlooked that they're looking over our numbers, Nathan (Leave me alone)
Нас так упускают из виду, что они не замечают наши цифры, Нэйтан (Оставь меня в покое)
We don't do enough interviews or go out in public lately
Мы не даём достаточно интервью и не появляемся на публике в последнее время
We don't post enough on our socials
Мы недостаточно публикуем в соцсетях
To keep the buzz from fading (Leave me alone)
Чтобы ажиотаж не угасал (Оставь меня в покое)
Let it fade, yeah, let it fade
Пусть угасает, да, пусть угасает
Once it's decimated, then you drop a song out of nowhere
Как только он сойдёт на нет, ты выпускаешь песню из ниоткуда
And all the fans embrace it (Leave me alone)
И все фанаты принимают её (Оставь меня в покое)
Then the buzz will surface again, it's part of my operation
Тогда ажиотаж снова появится, это часть моей операции
I don't need advice from my doubts right now
Мне сейчас не нужны советы от моих сомнений
End of conversation (Leave me alone)
Конец разговора (Оставь меня в покое)
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Заткнись, да, заткнись
Better tone it down, close it now
Лучше сбавь тон, закрой рот сейчас же
If you make a sound, I'ma change your dial (Leave me alone)
Если ты издашь звук, я изменю твой канал (Оставь меня в покое)
Funny how they be acting loud, comin' on it now
Забавно, как они орут, наезжают сейчас
It's floating 'round
Это витает вокруг
Man, the kid is wild, pretty wild, true (Leave me alone)
Чувак, парень дикий, довольно дикий, правда (Оставь меня в покое)
I'm kinda phony but don't really show it
Я вроде как фальшивый, но не показываю этого
I keep it together, but have a disorder
Я держусь, но у меня расстройство
I go to my room and I sit in my corner
Я иду в свою комнату и сижу в углу
And talk to myself in a language that's foreign (Leave me alone)
И разговариваю сам с собой на непонятном языке (Оставь меня в покое)
I think of a rhyme and I have to record it
Я придумываю рифму и должен записать её
But know if I don't, I'll wake up in the morning
Но знаю, что если не сделаю этого, то проснусь утром
And question my life again, always avoiding
И снова буду задаваться вопросами о своей жизни, всегда избегая
I hate to be different, but hate to be normal, so I... (Leave me alone)
Я ненавижу быть другим, но ненавижу быть нормальным, поэтому я... (Оставь меня в покое)
Hold up my balloons and cover up my face
Держу свои шарики и закрываю лицо
I can feel them weighing on me every day
Я чувствую их тяжесть каждый день
I should let 'em go and watch 'em float away
Я должен отпустить их и смотреть, как они улетают
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid
Но я боюсь, что если я это сделаю, то буду ещё больше бояться
Tell them how I feel, but they don't want to change
Говорю им, как я себя чувствую, но они не хотят меняться
Tell them how I feel, but they remain the same
Говорю им, как я себя чувствую, но они остаются прежними
Loosen up my grip, they say that's not okay
Ослабляю хватку, они говорят, что это неправильно
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy, leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй, оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ву, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Remember back in "NO NAME," I said fame called?
Помнишь, в "NO NAME" я сказал, что слава звонила?
Told you I hung up, it kinda felt wrong (Wrong, leave me alone)
Сказал тебе, что повесил трубку, это как-то неправильно (Неправильно, оставь меня в покое)
Finally called him back, we didn't talk long
Наконец перезвонил ему, мы недолго говорили
He asked me how I'd been, I sent him this song (Wrong, Leave me alone)
Он спросил, как у меня дела, я отправил ему эту песню (Неправильно, оставь меня в покое)
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off
Да, думаю, он обиделся, он выглядел каким-то отстраненным
I texted him that night to ask what he thought (Leave me alone, wrong)
Я написал ему в ту ночь, чтобы спросить, что он думает (Оставь меня в покое, неправильно)
It took a couple days to get a response
Потребовалось пару дней, чтобы получить ответ
But once I finally did, he said this song sucks (Leave me alone)
Но когда я наконец получил его, он сказал, что эта песня отстой (Оставь меня в покое)
Here are the symptoms, couldn't miss 'em, wrestle with 'em
Вот симптомы, нельзя их пропустить, борюсь с ними
Then I penny flip 'em, bounce 'em back up nowhere, you should get some
Потом я подбрасываю монетку, они отскакивают обратно в никуда, тебе стоит попробовать
Who you dissin'? Move the switch and don't come in the kitchen
Кого ты диссишь? Переключи переключатель и не заходи на кухню
You should listen, cookin' records for my hands are blistering
Тебе стоит послушать, готовлю записи, мои руки в волдырях
So persistent, don't forget this, hold the tension, soul is bending
Так настойчив, не забывай об этом, держи напряжение, душа изгибается
No pretending, open ended, low percentage, so demented (Leave me alone)
Без притворства, открытый финал, низкий процент, такой безумный (Оставь меня в покое)
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, no incentive
Общее мнение, поток потрясающий, не ученик, нет стимула
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I (Leave me alone)
Шоу интенсивное, такой собственнический, тон агрессивный, смотри под ноги, когда я (Оставь меня в покое)
Hold up my balloons and cover up my face (Up my face)
Держу свои шарики и закрываю лицо (Своё лицо)
I can feel them weighing on me every day (Yeah, every day)
Я чувствую их тяжесть каждый день (Да, каждый день)
I should let 'em go and watch them float away (Yeah, float away)
Я должен отпустить их и смотреть, как они улетают (Да, улетают)
But I'm scared if I do then I'll be more afraid
Но я боюсь, что если я это сделаю, то буду ещё больше бояться
Leave me alone (Yeah), leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Оставь меня в покое (Да), оставь меня в покое (Да, да, да)
Leave me alone, leave me alone (Yeah, yeah, yeah)
Оставь меня в покое, оставь меня в покое (Да, да, да)
Leave me alone, leave me alone (Yeah, leave me alone)
Оставь меня в покое, оставь меня в покое (Да, оставь меня в покое)
Leave me alone, leave me alone, ayy, leave me alone!
Оставь меня в покое, оставь меня в покое, эй, оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ву, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Ayy, yeah
Эй, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Yeah), leave me alone!
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Да), оставь меня в покое!
Woo, yeah
Ву, да
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ayy (Leave me alone)
Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, эй (Оставь меня в покое)





Writer(s): cole walowac, nate feurstein, tommee profitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.