NF - TURN MY BACK - traduction des paroles en allemand

TURN MY BACK - NFtraduction en allemand




TURN MY BACK
DREH MICH WEG
Ayy, yeah
Ayy, yeah
On even on my off days, right even when I'm off bass
Sogar an meinen freien Tagen, ja, selbst wenn ich nicht im Takt bin
Life, live it like tomorrow ain't, promise to me, gotta get it today
Lebe das Leben, als gäbe es kein Morgen, versprochen, ich muss es heute schaffen
Why wait? Too late never heard it, always on time
Warum warten? Zu spät habe ich nie gehört, immer pünktlich
My way or the highway?
Mein Weg oder die Autobahn?
My state, not safe, need grace, need love, need God, need faith
Mein Staat, nicht sicher, brauche Gnade, brauche Liebe, brauche Gott, brauche Glauben
Betray, cut ties, first time, first take, worst case
Verrat, abgebrochene Beziehungen, erstes Mal, erste Aufnahme, schlimmster Fall
Word play, my whole, my stage
Wortspiel, meine Seele, meine Bühne
My place, less you, more Ye, more Drake
Mein Platz, weniger du, mehr Ye, mehr Drake
More Em, more Dre, more Cole, more Kendrick, more names
Mehr Em, mehr Dre, mehr Cole, mehr Kendrick, mehr Namen
Cordae, show in black, my list, my names, my pics, my taste
Cordae, Show in Schwarz, meine Liste, meine Namen, meine Bilder, mein Geschmack
My faith in my own hands, hand it over to you? No chance
Mein Glaube in meinen eigenen Händen, ihn dir übergeben? Keine Chance
Wanna get the job done right, I do it myself, oh yeah
Will den Job richtig erledigen, ich mache es selbst, oh yeah
I am what they wanna be, who they wanna see, the big man
Ich bin, was sie sein wollen, wen sie sehen wollen, der große Mann
God's plan, got a problems with the boy? Take it up with Him then, oh
Gottes Plan, hast du Probleme mit dem Jungen? Dann klär das mit Ihm, oh
Iconic, who want it? Heard that you was looking for the smoke, huh?
Ikonisch, wer will es? Habe gehört, du suchst nach Ärger, huh?
Catch me on a bad day and you might find it
Erwisch mich an einem schlechten Tag und du könntest ihn finden
Fine dining, flying private
Feines Essen, Privatflüge
Couple things that I can easily afford to do
Ein paar Dinge, die ich mir leicht leisten kann
Couple things that you don't know a thing that about
Ein paar Dinge, von denen du keine Ahnung hast
You might've read about
Vielleicht hast du darüber gelesen
Heard about it, thought about it, dreamt about it
Davon gehört, darüber nachgedacht, davon geträumt
Played it out inside you head
Es in deinem Kopf durchgespielt
But what I'm doing for a living isn't something I was taught
Aber was ich beruflich mache, wurde mir nicht beigebracht
You either got it or you don't got it, and you don't got it
Entweder du hast es oder du hast es nicht, und du hast es nicht
I'm the co-signer, you the broke artist
Ich bin der Mitunterzeichner, du der bankrotte Künstler
I'm the captain and you in coach flying
Ich bin der Kapitän und du fliegst in der Economy
I'm the lead role, you in the back ground, yeah
Ich bin die Hauptrolle, du im Hintergrund, yeah
I'm the star player, you're the mascot, yeah
Ich bin der Starspieler, du bist das Maskottchen, yeah
I'm the future, you the past, old timer
Ich bin die Zukunft, du die Vergangenheit, alter Knacker
I'm the truth and you the bold face liar
Ich bin die Wahrheit und du die dreiste Lügnerin
I'm the CEO and you the customer
Ich bin der CEO und du der Kunde
I'm the front man and the ghost-ghostwriter
Ich bin der Frontmann und der Ghostwriter
I'm the creator, I'm the director
Ich bin der Schöpfer, ich bin der Regisseur
I'm the hit maker, I'm the empire
Ich bin der Hitmacher, ich bin das Imperium
I'm the shot caller, I'm the show stopper
Ich bin der Entscheidungsträger, ich bin der Showstopper
I'm the real one, you the fake knockoff, ooh
Ich bin der Echte, du die billige Nachahmung, ooh
Jaw dropper, headliner, top gunner, head hunter
Atemberaubend, Headliner, Top-Gunner, Headhunter
Eye catcher, real stunner, y'all got it? New topic
Blickfang, echter Knaller, habt ihr's verstanden? Neues Thema
Ye's documentary was inspirational to me I love watching
Ye's Dokumentarfilm war inspirierend für mich, ich liebe es zuzusehen
Lames try to keep stars in the dirt just 'cause they afraid of you
Wie Versager versuchen, Stars im Dreck zu halten, nur weil sie Angst vor dir haben
Funny how they switch up quick
Lustig, wie sie schnell umschalten
When they realize that your name buzzin'
Wenn sie merken, dass dein Name bekannt wird
Funny how they all wanna hop on board when they see wave comin'
Lustig, wie sie alle aufspringen wollen, wenn sie die Welle kommen sehen
Funny how they wouldn't put me on the tour
Lustig, wie sie mich nicht auf die Tour lassen wollten
And now they hit me up and say
Und jetzt schreiben sie mir und sagen
"I hope you're doing well, we should do a tour someday"
"Ich hoffe, es geht dir gut, wir sollten eines Tages eine Tour machen"
Man stop (Stop, stop, stop)
Mann, hör auf (Hör auf, hör auf, hör auf)
We ain't doin' nothing, got my own thing going
Wir machen gar nichts, ich habe mein eigenes Ding am Laufen
That's the way I like it
So mag ich es
Too many cooks in the kitchen
Zu viele Köche in der Küche
That's a problem I ain't never gotta worry about
Das ist ein Problem, um das ich mich nie kümmern muss
Twelve people on the song
Zwölf Leute auf dem Song
Man to each his own, but for me that's a little wild
Jedem das Seine, aber für mich ist das ein bisschen wild
Got enough people in my business
Ich habe genug Leute, die sich in meine Angelegenheiten einmischen
I don't need another hand dippin' in the pot
Ich brauche keine weitere Hand, die in den Topf greift
I don't need nobody showing me the ropes
Ich brauche niemanden, der mir den Weg zeigt
I don't need you tellin' me to do my job
Ich brauche dich nicht, die mir sagt, was ich zu tun habe
I don't need to hear you say that I'm the GOAT
Ich muss nicht hören, dass du sagst, ich sei der GOAT
I don't need you askin' me to switch style
Ich brauche dich nicht, die mich bittet, meinen Stil zu ändern
I don't need you laughing when I tell a joke
Ich brauche dein Lachen nicht, wenn ich einen Witz erzähle
I don't need you faking tryna crack smile
Ich brauche dich nicht, die versucht, ein Lächeln vorzutäuschen
I don't need you (I don't need you), I don't need you
Ich brauche dich nicht (Ich brauche dich nicht), ich brauche dich nicht
I don't need you telling me it's been a while
Ich brauche dich nicht, die mir sagt, dass es eine Weile her ist
I don't the label breathing down my neck
Ich brauche das Label nicht, das mir im Nacken sitzt
I don't need the venue tellin' me "It's loud"
Ich brauche den Veranstaltungsort nicht, der mir sagt: "Es ist zu laut"
I don't need you talkin' when I'm tryna rap
Ich brauche dich nicht, die redet, wenn ich versuche zu rappen
I don't need my name comin' out your mouth
Ich brauche meinen Namen nicht aus deinem Mund
I don't need you using me to get respect
Ich brauche dich nicht, die mich benutzt, um Respekt zu bekommen
I don't need a picture with you for some clout
Ich brauche kein Bild mit dir für etwas Aufmerksamkeit
I don't need you, I don't need you
Ich brauche dich nicht, ich brauche dich nicht
I don't need you tellin' me you got some doubts
Ich brauche dich nicht, die mir sagt, dass du Zweifel hast
Worry 'bout yourself, yeah
Kümmer dich um dich selbst, yeah
I don't need your help, yeah
Ich brauche deine Hilfe nicht, yeah
What's your name? What's your name? What's your name?
Wie ist dein Name? Wie ist dein Name? Wie ist dein Name?
Doesn't ring a bell
Klingelt nicht
Every time I look down and your number pops up on a cell
Jedes Mal, wenn ich runterschaue und deine Nummer auf meinem Handy auftaucht
Shake my head, threatenin' me trying to get me to respond, well
Schüttle meinen Kopf, drohst mir, um mich zum Antworten zu bringen, nun
If you really knew me you would know that
Wenn du mich wirklich kennen würdest, wüsstest du, dass das
That's the quickest way to make me turn my back on you and—
Der schnellste Weg ist, mich dazu zu bringen, mich von dir abzuwenden und—






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.