NF - LAYERS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NF - LAYERS




Yeah (ayy)
Да (да)
I got layers to me
У меня есть слои для меня
I got plans, I got goals, I got tricks up my sleeve
У меня есть планы, у меня есть цели, у меня есть хитрости в рукаве.
I got calls, I got deals, I got people to meet
Мне звонят, я заключаю сделки, мне нужно встретиться с людьми
I got drive, I got soul, I got everything (ayy)
У меня есть драйв, у меня есть душа, у меня есть все (эй)
I got scars, I got heart, I got family to feed (woah)
У меня есть шрамы, у меня есть сердце, у меня есть семья, которую нужно кормить (вау)
I got people mad, I ain't who they want me to be (ayy)
Я сводлю людей с ума, я не тот, кем они хотят меня видеть (эй)
I got people I don't know tellin' me what I need (ayy)
У меня есть люди, которых я не знаю, которые говорят мне, что мне нужно (да)
Yeah, I got loved ones sayin' that they prayin' for me
Да, у меня есть близкие, которые говорят, что молятся за меня.
I'm thankful for the prayers, I need more of those
Я благодарен за молитвы, мне нужно больше таких молитв.
Put my hands together, bow my head and thank the Lord for (ayy)
Сложу руки вместе, склоню голову и поблагодарю Господа за (да)
Everything He's done, yeah, ain't none of us immortal
Все, что Он сделал, да, никто из нас не бессмертен.
So while I'm still alive, I got so much to look forward to
Так что, пока я еще жив, мне есть на что надеяться.
Addicted to the craft (woah), got no time to chat (woah)
Пристрастился к ремеслу (вау), у меня нет времени болтать (вау)
This a lil' somethin' to hold 'em over for what's next (woah)
Это кое-что, что удержит их на том, что будет дальше (вау)
Even when I guess (woah), I get it correct (woah)
Даже когда я догадываюсь (вау), я все понимаю правильно (вау)
Question my work ethic, that's a question you don't ask (no, no, no, ayy)
Подвергайте сомнению мою трудовую этику, это вопрос, который вы не задаете (нет, нет, нет, да).
Yeah, don't ever question if I hustle, work a double
Да, никогда не задавайся вопросом, если я суетлюсь, работаю в два раза больше.
Drop a bomb on me, I climb right out the rubble, not a struggle
Сбросьте на меня бомбу, я выберусь прямо из-под обломков, без борьбы.
Tossin' me under the bus'll get you muzzled
Если ты бросишь меня под автобус, на тебя наденут намордник.
Pop your bubble (pop)
Лопни свой пузырь (лопни)
Throw your compliments right out the window (ayy)
Выкидывай свои комплименты прямо в окно (ага)
So unique with this
Так уникально с этим
I can flip the script and change the schedule, you'd still think that it
Я могу перевернуть сценарий и изменить расписание, вы все равно подумаете, что это
Happened how it should've, keep it subtle, bunch of geniuses
Случилось так, как и должно было случиться, держите это в секрете, кучка гениев
Put they heads together, try to huddle up, but still they sit
Прижимают головы друг к другу, пытаются прижаться друг к другу, но все равно сидят
Confused about how I learned to juggle (ayy)
Сбит с толку тем, как я научился жонглировать (ага)
Toss around some concepts 'til I pick one
Разбросайте несколько концепций, пока я не выберу одну из них.
Usually, I don't alter my traditions
Обычно я не изменяю своим традициям
Foreign to me, hit 'em with the switch up
Чуждый мне, ударь их переключателем вверх.
I just had to get this out my system
Мне просто нужно было выкинуть это из головы
Been a handful, even with a mouth full of hand soap
Было немного, даже с полным ртом мыла для рук
I still say what I want to
Я все еще говорю то, что хочу
Getting past? No
Проходишь мимо? Нет
Better chance beatin' Usain Bolt in my sandals
Больше шансов победить Усэйна Болта в моих сандалиях.
To be candid, that's like puttin' minivans in NASCAR
Честно говоря, это все равно что ставить минивэны в NASCAR
With a grandma in the driver seat with her hands up
С бабушкой на водительском сиденье с поднятыми руками
Show goes on even after the show's over
Шоу продолжается даже после его окончания
To get past me, you would have to kill me (kill me, kill me, kill me)
Чтобы пройти мимо меня, тебе пришлось бы убить меня (убить меня, убить меня, убить меня).
Ayy (kill me, kill me, kill me)
Эй (убей меня, убей меня, убей меня)
Tossin' what you want aside for longevity, ain't meant to be
Отбрасывать то, что ты хочешь, в сторону ради долголетия, не должно быть
If it causes everything to collapse and affects your heart heavily
Если это приводит к тому, что все рушится и сильно влияет на ваше сердце
What's worth it and what's not?
Что того стоит, а что нет?
What's certain and which side would the coin flip to and land on?
В чем можно быть уверенным и на какую сторону перевернется и упадет монета?
When you guess wrong, do you stand up or stand down?
Когда вы угадываете неправильно, вы встаете или отступаете?
Even with a man down, I man up
Даже когда человек повержен, я мужественен.
Well-rounded, held out for the right outlet
Хорошо округлый, вытянутый для правильного выхода
Nine houses couldn't make me feel home, childish
Девять домов не могли заставить меня чувствовать себя как дома, по-детски
Me left see the outcome every ounce of my childhood
Мне осталось увидеть результат каждой унции моего детства
Played a role in how I wound up with an outlook so crowded
Сыграло свою роль в том, как я оказался с таким переполненным мировоззрением
No knowledge, couldn't see through the piles of my problems
Никаких знаний, я не мог видеть сквозь груду своих проблем.
Still piled up, past tense, man, I wish it was, but I've come
Все еще накапливается, прошедшее время, чувак, я бы хотел, чтобы это было так, но я пришел
So far so quickly
Так далеко и так быстро
In it for the long haul, it's routine
В нем надолго, это рутина
Only thing I'm cool with losing is losing sleep
Единственное, что я спокойно отношусь к потере, - это потеря сна
And it's only cool with me
И это нормально только для меня
If it means I get to watch my dreams
Если это означает, что я смогу смотреть свои сны
Come true if I kept it brief
Сбудется, если я буду краток
Still you think it was a long story
И все же ты думаешь, что это была долгая история
Recording half of the things I think would
Запись половины того, что, я думаю, было бы
Take six years, prepare, 'cause the chance that you asked for
Потратьте шесть лет, готовьтесь, потому что шанс, о котором вы просили,
Might show up at your door one night like, "I'm here"
Может однажды ночью появиться у вашей двери со словами: здесь".
Gonna let me in or just stare?
Впустишь меня или просто будешь пялиться?
It's clear, yeah, six ain't enough
Ясно, да, шести недостаточно.
That wouldn't come close to the content between my ears
Это и близко не подошло бы к содержанию между моими ушами
My layers have got layers
У моих слоев есть слои
My layers have got layers
У моих слоев есть слои





Writer(s): Tommee Profitt, Nate Feuerstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.