Paroles et traduction NF - PRIDEFUL
Feels
like
I
work
my
hardest
when
I'm
at
my
lowest
Кажется,
я
работаю
усерднее
всего,
когда
мне
хуже
всего
Even
unhappy
people
can
have
happy
moments
Даже
у
несчастных
людей
бывают
счастливые
моменты
Even
small
circles
fall
when
the
people
you
chose
are
Даже
маленькие
круги
рушатся,
когда
люди,
которых
ты
выбрала,
Lookin'
at
you
like
you
owe
'em
that
money
you're
grossin'
Смотрят
на
тебя
так,
будто
ты
должна
им
те
деньги,
что
зарабатываешь
Brief
seconds
that
impacted
my
life,
on
a
huge
scale
Короткие
секунды,
которые
повлияли
на
мою
жизнь,
в
огромном
масштабе
Weigh
'em
like
what's
wrong
and
what's
right
Взвешиваю
их,
как
что
правильно,
а
что
нет
Predictions
I
predicted
often
arrive
Предсказания,
которые
я
делал,
часто
сбываются
Like
they
own
a
place,
and
suffocate
the
arеas
that
I
thrive
Словно
они
владеют
местом
и
душат
те
области,
где
я
преуспеваю
Had
some
disagreements
Были
некоторые
разногласия
Businеss
model
got
some
cracks,
that's
your
biggest
weakness
В
бизнес-модели
появились
трещины,
вот
твоя
самая
большая
слабость
Way
before
I
got
involved,
you
knew
that
ship
was
sinkin'
Задолго
до
того,
как
я
ввязался,
ты
знала,
что
этот
корабль
тонет
So
tellin'
me
to
dive
in
water
you
won't
dip
your
feet
in
Так
что
говорить
мне
нырять
в
воду,
в
которую
ты
сама
не
намочишь
ноги
Tends
to
make
me
question
you
for
lots
of
reasons
Заставляет
меня
сомневаться
в
тебе
по
многим
причинам
Keep
twistin'
my
words,
you
got
some
courage,
I
applaud
you
Продолжай
перевирать
мои
слова,
у
тебя
есть
смелость,
я
аплодирую
тебе
Tables,
they
turn,
but
was
it
worth
what
it
cost
you?
Столы
перевернулись,
но
стоило
ли
это
тебе
того,
чего
это
тебе
стоило?
Watch
and
observe,
lot
of
concerns
in
my
heart,
still
Смотрю
и
наблюдаю,
много
беспокойства
в
моем
сердце
до
сих
пор
Angry
and
hurt,
got
what
you
earned
bein'
prideful
Злой
и
обиженный,
получил
то,
что
заслужила,
будучи
гордой
Prideful
(yeah),
prideful
Гордая
(да),
гордая
Takin'
what
you
need,
then
blame
it
on
me,
man
Берешь,
что
тебе
нужно,
а
потом
обвиняешь
меня,
дорогая
That's
so
prideful,
ayy,
prideful
Это
так
гордо,
эй,
гордо
Callin'
me
conceited,
oh,
that's
how
you
see
it
Называешь
меня
самовлюбленным,
о,
вот
как
ты
это
видишь
Well,
that's
so
Ну,
это
так
That's
so
shameful
Это
так
постыдно
Guess
that's
what
I
get
for
bein'
faithful
Полагаю,
это
то,
что
я
получаю
за
верность
Oh,
you
think
I'm
soulless
'cause
the
bank's
full?
О,
ты
думаешь,
у
меня
нет
души,
потому
что
банк
полон?
Yeah,
oh,
you
think
I'm
heartless
'cause
I
made
dough?
Да,
о,
ты
думаешь,
у
меня
нет
сердца,
потому
что
я
заработал
деньги?
Yeah,
that's
so
painful
Да,
это
так
больно
Didn't
know
what
you
was
doin'
on
the
down
low
Не
знал,
что
ты
делаешь
тайком
Yeah,
still
you
out
here
actin'
like
it's
my
fault
Да,
ты
все
еще
ведешь
себя
так,
будто
это
моя
вина
Yeah,
I
ain't
never
said
I
was
an
angel
Да,
я
никогда
не
говорил,
что
я
ангел
I
know,
I
know
myself
enough
to
know
what
I
need
Я
знаю,
я
знаю
себя
достаточно
хорошо,
чтобы
знать,
что
мне
нужно
Showed
your
true
colors,
I
don't
like
what
I
see
Показала
свое
истинное
лицо,
мне
не
нравится
то,
что
я
вижу
Story
keeps
changin',
I
know
what
that
means
История
постоянно
меняется,
я
знаю,
что
это
значит
Know
what
that
means,
I
know
what
that
means
Знаю,
что
это
значит,
я
знаю,
что
это
значит
How'd
you
go
from
bein'
that
somebody
I
believed
Как
ты
превратилась
из
той,
в
кого
я
верил,
Into
bein'
someone
doubtin'
me
behind
the
scenes?
В
ту,
которая
сомневается
во
мне
за
кулисами?
Can't
forgive
a
sorry
that
I
ain't
ever
received
Не
могу
простить
извинения,
которых
я
так
и
не
получил
I
mean
least
you
coulda
done
was
gave
me
an
apology
Я
имею
в
виду,
как
минимум,
ты
могла
бы
извиниться
But
you're
so
Но
ты
такая
Prideful
(yeah),
prideful
Гордая
(да),
гордая
Takin'
what
you
need,
then
blame
it
on
me,
man
Берешь,
что
тебе
нужно,
а
потом
обвиняешь
меня,
дорогая
That's
so
(that's
so),
prideful,
ayy
prideful
Это
так
(это
так),
гордо,
эй,
гордо
Callin'
me
conceited,
oh,
that's
how
you
see
it
Называешь
меня
самовлюбленным,
о,
вот
как
ты
это
видишь
Well,
that's
so
(that's
so,
that's
so)
Ну,
это
так
(это
так,
это
так)
(Callin'
me
conceited,
oh,
that's
how
you
see
it)
(Называешь
меня
самовлюбленным,
о,
вот
как
ты
это
видишь)
(That's
so,
that's
so)
(Это
так,
это
так)
(Callin'
me
conceited,
oh,
that's
how
you
see
it)
(Называешь
меня
самовлюбленным,
о,
вот
как
ты
это
видишь)
(That's
so,
that's
so)
(Это
так,
это
так)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Edward Walowac, Nate Feuerstein, Tommee Profitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.