Paroles et traduction NG HEAD - GET UP~立ち上がれ~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GET UP~立ち上がれ~
GET UP~Stand up~
そりゃおいしい話はなかなか無いぃから
しっぽ振ってついていかないぃ
Sorry,
there's
not
always
a
good
story
to
tell,
so
don't
just
follow
along
like
a
puppy
dog.
でも人生一度しかないぃし
やっぱエンジョイしたないぃ
か?
But
you've
only
got
one
shot
at
this
life,
right?
So
you
might
as
well
enjoy
it,
right?
だからってリスクはゴメンだ
あくまでもクリーンにYou
Member!
But
that
doesn't
mean
I'm
willing
to
take
risks.
It's
gotta
be
clean,
OK?
You're
with
me?
By
the
現場
For
the
現場の方はもうかりまっか(ぼちぼちでんなぁ)
By
the
scene,
for
the
scene.
Are
you
guys
making
some
money
(not
much,
but
still)
なら一発切り開こうや
例えば枯れた砂漠の荒野に
So
let's
break
out
and
make
a
new
path.
For
example,
let's
plant
a
lot
of
seeds
in
a
dry
desert.
ほらたくさん種をまこうや
育てて実がなるまで待とうや
Hey,
let's
plant
a
lot
of
seeds
and
take
care
of
them
until
they
grow
and
bear
fruit.
それが出来ないお子様坊やが
「手っ取り早いのこっちの方や」って
But
there
are
some
little
kids
who
can't
do
that.
They're
like,
"This
is
the
easier
way
to
do
it."
犯罪犯して牢屋
なんて結末絶対NOや!
They
commit
crimes
and
end
up
in
prison.
That's
a
big
NO!
(Get
Up!)
立ち上がれその足で?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
use
your
own
two
feet?!
(Get
Up!)
立ってすぐ突っ走れ?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
start
running
right
now?!
(Get
Up!)
行くぞ休憩は無しで?
(Get
Up!)
Let's
go
without
taking
a
break?
次のレベルのその先へ!
To
the
next
level
and
beyond!
(Get
Up!)
立ち上がれその足で?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
use
your
own
two
feet?!
(Get
Up!)
立ってすぐ突っ走れ?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
start
running
right
now?!
(Get
Up!)
流れる汗もぬぐわずに?!
(Get
Up!)
Don't
even
bother
to
wipe
away
your
sweat?!
アスファルト蹴ってまた走れ!
Kick
off
the
asphalt
and
run
again!
いわゆる深夜Mid
Night
また胸はって歩く裏街道
So-called
midnight.
Again,
I
walk
with
my
chest
puffed
out
on
the
back
streets.
でもしっかり前だけ見てないと
引きずり込まれるダークサイド
But
if
you
don't
keep
your
eyes
straight
ahead,
you'll
get
dragged
into
the
dark
side.
奴らの力はマジ強大
ほんと気を付けてくれ兄弟
Their
power
is
really
strong.
Really,
watch
out,
my
brother.
足元みてみてやりたい放題
美学なんてモンとっくに崩壊
Look
at
the
ground.
They
do
whatever
they
want.
Their
idea
of
aesthetics
has
completely
collapsed.
でも
でも
愚痴っても、朽ちってもそれでも地球は回る
But
hey,
no
matter
how
much
I
complain
or
how
much
I
decay,
the
earth
still
keeps
turning.
「光陰矢の如し」って意味分かる?
うっといヤツ世にはばかる
Do
you
know
what
the
saying
"Time
flies
like
an
arrow"
means?
Annoying
guys
are
everywhere.
ぼーっとしてたらハゲてすぐ定年
失態も失敗も人生の経験
If
you
space
out,
you'll
go
bald
and
retire
in
no
time.
And
making
mistakes
is
part
of
life's
journey.
こけてもまた立ち上がればええねん
んで勝ち上がればええねん!
If
you
fall
down,
just
stand
up
again.
And
if
you
win,
then
great!
(Get
Up!)
立ち上がれその足で?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
use
your
own
two
feet?!
(Get
Up!)
立ってすぐ突っ走れ?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
start
running
right
now?!
(Get
Up!)
行くぞ休憩は無しで?
(Get
Up!)
Let's
go
without
taking
a
break?
次のレベルのその先へ!
To
the
next
level
and
beyond!
(Get
Up!)
立ち上がれその足で?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
use
your
own
two
feet?!
(Get
Up!)
立ってすぐ突っ走れ?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
start
running
right
now?!
(Get
Up!)
流れる汗もぬぐわずに?!
(Get
Up!)
Don't
even
bother
to
wipe
away
your
sweat?!
アスファルト蹴ってまた走れ!
Kick
off
the
asphalt
and
run
again!
ほら
しばられてんだろぅ色んなもんに?
Hey,
you're
probably
tied
down
by
all
sorts
of
things,
right?
打ちひしがれてんだろぅ挑んだモンに?「例えば!」
You're
probably
feeling
crushed
by
all
the
things
you've
tried?
"For
example!"
収入、身長、体重、年齢、金額、回数、広さ、高さ
Income,
height,
weight,
age,
amount,
number,
size,
height
何日、何時、何分、何秒、地球が何回
回ったとき?
How
many
days,
hours,
minutes,
seconds,
how
many
times
has
the
earth
gone
around?
一着、二着、三着、決めたら一悶着あって、お口にチャック
First,
second,
third,
if
you
decide,
there's
trouble,
and
keep
your
mouth
shut.
為替、取引、円高、レート、年末ジャンボ
ルーレット回せ!
Exchange
rates,
transactions,
yen,
rates,
year-end
lottery.
Spin
the
roulette!
そうさ
この国の住人は
数字の檻の中の住人
せめて
That's
right.
The
people
in
this
country
are
prisoners
of
numbers.
At
least
Now
You
See
the
Right
Stand
up
for
Your
Life!!
Now
You
See
the
Right
Stand
up
for
Your
Life!!
(Get
Up!)
立ち上がれその足で?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
use
your
own
two
feet?!
(Get
Up!)
立ってすぐ突っ走れ?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
start
running
right
now?!
(Get
Up!)
行くぞ休憩は無しで?
(Get
Up!)
Let's
go
without
taking
a
break?
次のレベルのその先へ!
To
the
next
level
and
beyond!
(Get
Up!)
立ち上がれその足で?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
use
your
own
two
feet?!
(Get
Up!)
立ってすぐ突っ走れ?!
(Get
Up!)
Stand
up
and
start
running
right
now?!
(Get
Up!)
流れる汗もぬぐわずに?!
(Get
Up!)
Don't
even
bother
to
wipe
away
your
sweat?!
アスファルト蹴ってまた走れ!
Kick
off
the
asphalt
and
run
again!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HEAD BAD
date de sortie
27-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.