Paroles et traduction NGA feat. Adriano Diouf - Sentir Tão Bem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentir Tão Bem
Feeling So Good
Tento
perceber
o
teu
amor,
mas
ele
me
confunde,
I
try
to
understand
your
love,
but
it
confuses
me,
Tentei
ser
básico
tu
queres
é
que
eu
aprofunde.
I
tried
to
be
basic,
you
want
me
to
go
deeper.
Não
queres
é
que
eu
refunte,
tu
queres
é
que
eu
te
imunde,
You
don't
want
me
to
refund,
you
want
me
to
drench
you,
De
palavras
bonitas,
mas
não
dá
teu
boy
é
hood.
With
beautiful
words,
but
your
boyfriend
is
hood.
Mas
tu
não
queres
que
eu
mude,
essa
atitude,
But
you
don't
want
me
to
change,
this
attitude,
Dizes
que
vais
ser
paciente,
mas
paciência
é
virtude.
You
say
you'll
be
patient,
but
patience
is
a
virtue.
Tua
amiga
diz
o
Ng
te
ilude,
não
ligues
we
good,
Your
friend
says
Ng
is
deceiving
you,
don't
worry
we're
good,
O
filme
vai
passar,
isso
é
só
juventude.
The
movie
will
pass,
this
is
just
youth.
Dizes
que
me
amas,
mas
eu
duvido,
You
say
you
love
me,
but
I
doubt
it,
Meu
lado
bandido,
deixa
o
teu
coração
partido.
My
bandit
side,
leaves
your
heart
broken.
Será
que
é
pouco
tempo,
será
que
é
só
um
momento?
Is
it
just
a
short
time,
is
it
just
a
moment?
Será
que
vais
aguentar
quando
eu
próprio
não
aguento?
Will
you
be
able
to
endure
it
when
I
can't
even
endure
it?
E
quando
eu
digo
que
te
quero
não
te
convenço,
And
when
I
say
I
love
you,
I
don't
convince
you,
Futuro
comigo
não
sei,
porque
futuro
a
Deus
pertence.
I
don't
know
the
future
with
me,
because
the
future
belongs
to
God.
Porque
o
que
a
gente
tem,
a
gente
não
vive
sem,
Because
what
we
have,
we
cannot
live
without,
Obrigado
miuda,
tu
me
fazes
sentir
tão
bem.
Thank
you,
girl,
you
make
me
feel
so
good.
Eu
não
sei
se
é
amor,
paixão
isso
que
a
gente
tem.
I
don't
know
if
it's
love,
passion,
what
we
have.
Mas
o
teu
calor,
teu
ser,
nunca
senti
por
ninguém.
But
your
warmth,
your
being,
I've
never
felt
it
for
anyone.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
I
just
know
that
you
make
me
feel
so
good.
Tão
bem,
tão
bem.
So
good,
so
good.
Adriano
Diouf:
Adriano
Diouf:
Se
é
amor
ou
paixão
nem
eu
sei
o
que
sinto,
If
it's
love
or
passion
I
don't
even
know
what
I
feel,
Contigo
eu
posso
contar,
é
natural,
é
instinto.
With
you
I
can
count
on
you,
it's
natural,
it's
instinct.
Deixa-me
cuidar
de
ti
minha
flor,
meu
marfim.
Let
me
take
care
of
you
my
flower,
my
ivory.
És
especial
para
mim.
You're
special
to
me.
Já
tive
algumas,
nenhuma
se
compara,
I've
had
a
few,
none
compare,
Gucci,
Prada,
marca
cara.
Gucci,
Prada,
expensive
brand.
Não
interessa
a
intenção
é
que
conta,
The
intention
is
what
counts,
Pra
ajudar
o
Homem
dela,
ela
tá
sempre
pronta.
To
help
her
man,
she's
always
ready.
A
guita
é
dela,
mas
sou
eu
que
pago,
The
cash
is
hers,
but
I'm
the
one
who
pays,
Na
cama
a
gente
não
faz
amor,
só
mesmo
estragos.
In
bed
we
don't
make
love,
we
just
do
damage.
Porque
o
que
a
gente
tem,
a
gente
não
vive
sem,
Because
what
we
have,
we
cannot
live
without,
Obrigado
miuda,
tu
me
fazes
sentir
tão
bem.
Thank
you,
girl,
you
make
me
feel
so
good.
Eu
não
sei
se
é
amor,
paixão
isso
que
a
gente
tem.
I
don't
know
if
it's
love,
passion,
what
we
have.
Mas
o
teu
calor,
teu
ser,
nunca
senti
por
ninguém.
But
your
warmth,
your
being,
I've
never
felt
it
for
anyone.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
I
just
know
that
you
make
me
feel
so
good.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
I
just
know
that
you
make
me
feel
so
good.
Eu
só
sei
que
me
fazes
sentir
tão
bem.
I
just
know
that
you
make
me
feel
so
good.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.