NGA feat. Deezy - Todos os Dias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NGA feat. Deezy - Todos os Dias




Todos os Dias
Every Day
Yeah, esse som eu dedico a
Yeah, I dedicate this song to
Todos aqueles que cresceram a ouvir o NGA
All those who grew up listening to NGA
Não tem como eu me esquecer de vocês
There's no way I can forget you
Vocês é que me fizeram mesmo, por isso
You're the ones who really made me, so
P'ra sempre grato, ya?
Forever grateful, okay?
Os objetivos agora são outros
The goals are different now
O plano é o mesmo, yeah
The plan is the same, yeah
Quando eu comecei a curtir Força Suprema
When I started listening to Força Suprema
Aqui no Brasil eu não conhecia mais ninguém, mano
Here in Brazil I didn't know anyone else, man
Ninguém escutava Força Suprema, quem diria?
No one listened to Força Suprema, who would have thought?
(Dope) Um gajo é mau
(Dope) A guy is bad
Mau memo', mau
Really bad, bad
Um gajo entende de música
A guy understands music
É outra linha (música)
It's another line (music)
Cantor completo
Complete singer
Amo este cantor (huh)
I love this singer (huh)
Querem saber qual é o meu propósito
Do you want to know what my purpose is?
O que é que me mantém vivo
What keeps me alive
Se são as pessoas que eu amo
If it's the people I love
Ou ainda preso aos meus objetivos
Or I'm still stuck on my goals
Querem saber qual é a minha verdade
Do you want to know what my truth is?
Saber qual é a minha crença
To know what my belief is
Se sou útil ou feliz
If I am useful or happy
Mas é inútil a resposta se não sabes a diferença
But the answer is useless if you don't know the difference
E eu digo: o meu plano é crescer
And I say: my plan is to grow
E aprender a transformar o trabalho em notas
And learn to turn work into notes
Com essa idade, preocupação não é roupa
At this age, worry is no longer clothes
Vaidade é uma anedota, vitória a remota
Vanity is an anecdote, victory is remote
Então foi no trabalho que encontrei as respostas
So it was in work that I found the answers
Uma saída, uma porta
A way out, a door
São escolhas porque batalhas que
They are choices because there are battles that
Memo' ganhas, sabem a derrota
Even won, they taste like defeat
Então pensa e age mais, evita tentações
So think and act more, avoid temptations
Aperta na coragem, acerta nas ações
Press on courage, hit the actions
Manobra a tua vida porque quando ela cobra
Maneuver your life because when it charges
Ela exige tudo e não aceita prestações
She demands everything and doesn't accept payments
Cobras e ratos na selva
Snakes and rats in the jungle
Cada um come o que mata
Each one eats what it kills
Macacos põem bife no menu
Monkeys put steak on the menu
que eu não sou da carne dessas vacas
Only I'm not a fan of these cows anymore
Incomodados com o sucesso
Annoyed by the success
Do NGA e do 2da
Of NGA and 2da
Nosso prémio não é fama nem grana
Our prize is neither fame nor money
É sair das ruas p'ra contribuir pá' cultura
It's to get out of the streets to contribute to culture
Então pra mim o vosso ódio num tem nexo
So to me your hatred makes no sense
Nem precisamos de ser muitos
We don't even need to be many
Poucos, mas juntos saímos do lixo (huh)
Few, but together we got out of the trash (huh)
P'ro luxo e do luxo p'ro Lexus
For luxury and luxury for Lexus
Respeita todos, ama alguns, não confia em ninguém
Respect everyone, love some, trust no one
Eu também pensava que sabia até aprender
I also thought I knew until I learned
Eu pensava que sabia até aprender
I thought I knew until I learned
Porque a vida ensina todos os dias
Because life teaches every day
Respeita todos, ama alguns, não confia em ninguém
Respect everyone, love some, trust no one
Eu também pensava que sabia até aprender
I also thought I knew until I learned
Eu pensava que sabia até aprender
I thought I knew until I learned
Porque a vida ensina todos os dias
Because life teaches every day
Pode não ser a tua, talvez seja a nossa
It may not be yours, maybe it's ours
Mas eu tenho a certeza
But I'm sure
Oh, pode não ser a tua, talvez seja a nossa
Oh, it may not be yours, maybe it's ours
Mas eu tenho a certeza
But I'm sure
Que essa é a minha verdade
That this is my truth
Ama alguns, não confia em ninguém
Love some, don't trust anyone
Pensava que sabia até aprender
Thought I knew until I learned
Eu pensava que sabia até aprender
I thought I knew until I learned
Porque a vida ensina todos dias (yeah-yeah)
Because life teaches every day (yeah-yeah)
Ama alguns
Love some
Porque a verdade é
Because the truth is
Que não pra amar todos, por isso pai
That it is not possible to love everyone, that's why dad
(Pensava que) Eu também pensava que fosse possível
(I thought) I also thought it was possible
Mas a vida não funciona assim (na-na-na-na-na-na)
But life doesn't work that way (na-na-na-na-na-na)
Eu tenho que vos dizer a minha verdade
I have to tell you my truth
Não sei se é a vossa verdade
I don't know if it's your truth
Porque a vida ensina todos os dias
Because life teaches every day
(Todo o santo dia que eu ouço essa música) Dope Muzik
(Every day that I listen to this song) Dope Muzik
(Uma música que motivação, 'tás a ver?)
(A song that gives you motivation, you know?)
(Papo dez no maior, grande som)
(Great talk, great sound)
Porque a vida ensina todos os dias
Because life teaches every day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.