Paroles et traduction NGA feat. Drika - O Amor É uma Merda
O Amor É uma Merda
Love is Shit
Miúda
tu
lembras
do
que
disseste?
Girl,
do
you
remember
what
you
said?
As
promessas
que
fizeste?
The
promises
you
made?
Hoje
tu
dizes
que
cresceste
Today
you
say
you've
grown
Que
mudaste
porque
aprendeste
That
you've
changed
because
you've
learned
Quem
te
ouve
até
parece
Whoever
listens
to
you,
it
seems
Que
eu
fui
falso
e
te
enganei
That
I
was
fake
and
deceived
you
Ou
que
eu
mudei
Or
that
I
changed
Quando
tu
sabes
que
foi
contigo
que
eu
passei
When
you
know
I
spent
so
much
with
you
Tantos
altos,
tantos
baixos
So
many
highs,
so
many
lows
Eu
e
tu
juntos
de
baixo
Me
and
you
together
from
the
bottom
Desses
escombros
Of
those
ruins
Tu
me
deixaste
You
left
me
E
eu?
Me
rebaixo
And
I?
I
lower
myself
Antes
era
minha
rainha
You
were
my
queen
Mas
não
passas
de
uma
boneca
But
you're
nothing
but
a
doll
Mulher
de
discoteca,
só
serves
é
para
a
queca
Disco
woman,
you're
only
good
for
sex
E
com
isso
eu
não
me
iludo
And
with
that
I'm
not
fooled
Faz-te
sentir
melhor
diz
ao
mundo
Make
yourself
feel
better,
tell
the
world
Que
fui
eu,
que
fui,
That
it
was
me,
that
it
was
me,
Que
fui
eu
que
estraguei
tudo
That
I
was
the
one
who
messed
everything
up
Mas
a
verdade
é,
tu
sabes
But
the
truth
is,
you
know
Tu
nunca
te
esforçaste
You
never
tried
Na
tua
boca
eu
era
um
traste
In
your
mouth
I
was
trash
Tempestade
veio
tu
bazaste
The
storm
came,
you
ran
away
Dizes
com
orgulho
que
me
deixas-te
You
say
with
pride
that
you
left
me
Mas
desde
que
o
mambo
acabou
But
since
the
mambo
ended
A
minha
casa
aumentou,
o
meu
carro
dobrou
My
house
has
grown,
my
car
has
doubled
Faço
mais
shows,
game
on
bro,
fuck
nas
hoes
I
do
more
shows,
game
on
bro,
fuck
the
hoes
E
quando
tiveres
arrependida
And
when
you're
sorry
Lembra-te
que
ter-me
deixado
Remember
that
leaving
me
Foi
a
melhor
escolha
da
tua
vida
Was
the
best
choice
of
your
life
Agora
que
acabou
finalmente
eu
vi
Now
that
it's
finally
over,
I
see
Tu
não
foste
a
pessoa
certa
para
mim
You
weren't
the
right
person
for
me
E
agora
eu
vou
ser
feliz
porque
eu
nao
preciso
de
ti
And
now
I'm
going
to
be
happy
because
I
don't
need
you
Agora
que
acabou
finalmente
eu
vi
Now
that
it's
finally
over,
I
see
Tu
não
foste
a
pessoa
certa
para
mim
You
weren't
the
right
person
for
me
E
agora
eu
vou
ser
feliz
porque
eu
nao
preciso
de
ti
And
now
I'm
going
to
be
happy
because
I
don't
need
you
Agora
que
não
tens,
tu
queres
Now
that
you
don't
have
it,
you
want
it
Achas
que
é
só
apareceres
You
think
it's
just
showing
up
Estalas
os
dedos
e
faço
Snap
your
fingers
and
I'll
make
Desaparecerem
essas
mulheres
Those
women
disappear
Dou
o
corpo,
dou
atenção
I
give
my
body,
I
give
attention
Mas
não
dou
o
meu
coração
But
I
don't
give
my
heart
E
não
confio
And
I
don't
trust
Quando
maior
a
confiança
maior
a
traição
The
greater
the
trust,
the
greater
the
betrayal
E
agora
fica
onde
estás
And
now
stay
where
you
are
Boa
sorte,
felicidades
Good
luck,
best
wishes
Não
te
preocupes
comigo
Don't
worry
about
me
Que
não
preciso
da
tua
amizade
That
I
don't
need
your
friendship
Entretanto,
é
um
facto
Meanwhile,
it's
a
fact
Fui
tudo,
menos
santo
I
was
anything
but
a
saint
Magoei
tanto,
portanto
I
hurt
so
much,
therefore
É
melhor
só
ficar
no
meu
canto
It's
better
just
to
stay
in
my
corner
Orgulho
não
deixa
de
medir
Pride
doesn't
stop
measuring
Custa
a
aceitar
o
fim
It
hurts
to
accept
the
end
Lembro
que
desabafei
contigo
I
remember
I
confided
in
you
E
usaste
isso
contra
mim
And
you
used
it
against
me
Só
de
pensar
que
eu
estive
tão
perto
Just
thinking
that
I
was
so
close
De
te
por
o
anel
no
dedo
To
put
the
ring
on
your
finger
E
onde
eu
tinha
um
coração
And
where
I
had
a
heart
Levaste
e
deixaste
um
rochedo
You
took
it
and
left
a
rock
Mas
eu
vivo
e
aprendo
But
I
live
and
learn
(Vivo
e
aprendo
que
nunca)
(I
live
and
learn
that
never)
A
culpa
é
minha
porque
eu
ainda
It's
my
fault
because
I
still
Tenho
quedas
por
miúdas
malucas
Have
a
thing
for
crazy
girls
Agora
é
tarde
para
reclamar
Now
it's
too
late
to
complain
O
mambo
já
acabou
The
mambo
is
over
Assinado
o
homem
que
perdeste
Signed
the
man
you
lost
E
um
dia
te
amou
And
one
day
loved
you
O
que
é
que
aconteceu
conosco?
What
happened
to
us?
O
que
é
que
a
gente
ia...?
What
were
we
going
to...?
Quando
é
que
a
gente
ia
parar?
When
were
we
going
to
stop?
Tá
mas
ainda
bem
que
me
deixaste
Okay,
but
it's
a
good
thing
you
left
me
Não
serves
pra
mim
You're
not
good
enough
for
me
E
agora
que
acabou
finalmente
eu
vi
And
now
that
it's
finally
over,
I
see
Tu
não
foste
a
pessoa
certa
para
mim
You
weren't
the
right
person
for
me
E
agora
eu
vou
ser
feliz
porque
eu
não
preciso
de
ti
And
now
I'm
going
to
be
happy
because
I
don't
need
you
E
agora
que
acabou
finalmente
eu
vi
And
now
that
it's
finally
over,
I
see
Tu
não
foste
a
pessoa
certa
para
mim
You
weren't
the
right
person
for
me
E
agora
eu
vou
ser
feliz
porque
eu
não
preciso
de
ti
And
now
I'm
going
to
be
happy
because
I
don't
need
you
E
agora
que
acabou
finalmente
eu
vi
And
now
that
it's
finally
over,
I
see
Tu
não
foste
a
pessoa
certa
para
mim
You
weren't
the
right
person
for
me
E
agora
eu
vou
ser
feliz
porque
eu
não
preciso
de
ti
And
now
I'm
going
to
be
happy
because
I
don't
need
you
E
agora
que
acabou
finalmente
eu
vi
And
now
that
it's
finally
over,
I
see
Tu
não
foste
a
pessoa
certa
para
mim
You
weren't
the
right
person
for
me
E
agora
eu
vou
ser
feliz
porque
eu
não
preciso
de
ti
And
now
I'm
going
to
be
happy
because
I
don't
need
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.