Paroles et traduction NGA feat. Hélvio & Deezy - Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes
Tatuagens, Cicatrizes & Diamantes
Tattoos, Scars & Diamonds
Cota,
permita-me
que
eu
te
confesse
Dad,
allow
me
to
confess
to
you
Que
eu
nunca
fui
do
tipo
que
vive
That
I
was
never
the
type
to
live
Do
"se
eu
soubesse"
With
"if
I
had
known"
Mas,
se
eu
soubesse
But,
if
I
had
known
Talvez
tivesse
te
valorizado
mais
Maybe
I
would
have
valued
you
more
Meu
diamante
sagrado
My
sacred
diamond
Obrigado
por
teres
incutido
desde
tenra
idade
Thank
you
for
instilling
in
me
from
a
young
age
A
ser
íntegro,
a
me
entregar
sem
perder
a
integridade
To
be
upright,
to
surrender
myself
without
losing
my
integrity
Que
na
verdade
essa
esquina
é
uma
senzala
That
in
truth
this
corner
is
a
slave
quarters
Então
não
fala,
faz
meu
filho
So
don't
talk,
do
it
my
son
Pega
na
tua
vida
e
tenta
melhorá-la
Take
your
life
and
try
to
improve
it
E
assim
aconteceu
And
so
it
happened
Trabalhei
no
inferno
para
comprar
um
lugar
no
céu
I
worked
in
hell
to
buy
a
place
in
heaven
Era
eu,
tu
e
Deus
na
luta
It
was
me,
you
and
God
in
the
struggle
Porque
o
homem
é
imperfeito
Because
man
is
imperfect
E
a
justiça
raramente
é
justa
And
justice
is
rarely
fair
O
que
não
surpreende
não
são
erros
What
doesn't
surprise
are
not
mistakes
São
lições,
a
gente
não
perde,
a
gente
aprende
They
are
lessons,
we
don't
lose,
we
learn
A
gente
foge
da
desgraça
We
flee
from
disgrace
Sabe
que
fácil
não
tem
graça
We
know
that
easy
has
no
grace
A
tinta
no
corpo
não
esconde
a
dor,
só
disfarça
The
ink
on
the
body
doesn't
hide
the
pain,
it
only
disguises
it
Essas
tatuagens
These
tattoos
Elas
escondem
essas
minhas
cicatrizes
They
hide
these
scars
of
mine
Porque
eu
perdi
o
meu
maior
diamante
Because
I
lost
my
biggest
diamond
Ela
era
linda,
ela
era
preta,
imigrante
She
was
beautiful,
she
was
black,
an
immigrant
"Chega
de
tatuagens,
meu
filho,
pareces
um
livro"
"Enough
with
the
tattoos,
my
son,
you
look
like
a
book"
Impulsivo,
não
te
ouvia
Impulsive,
I
didn't
listen
to
you
Mas
sabia
que
era
um
aviso
positivo
But
I
knew
it
was
a
positive
warning
À
procura
de
adjetivos
p'ra
te
descrever
Looking
for
adjectives
to
describe
you
Sem
desrespeitar
o
cota
Without
disrespecting
you
dad
Mas,
meu
pai
foste
tu
mulher
But,
you
were
my
father,
woman
Foste
tu
tininha,
e
desde
que
eu
te
perdi
You
were
my
Tina,
and
since
I
lost
you
Que,
todas
mães
angolanas
são
um
bocado
minhas
All
Angolan
mothers
are
a
little
bit
mine
E
quanto
à
família,
tinhas
razão
And
as
for
family,
you
were
right
Os
mais
novos
não,
mas
o
Ederson
tem
noção
The
youngest
ones
don't,
but
Ederson
has
an
idea
Da
falta
que
a
avó
lhe
faz
Of
how
much
he
misses
his
grandmother
A
casa
ainda
não
está
pronta,
mas.já
faltou
mais
The
house
isn't
ready
yet,
but...it's
almost
there
Só
que
eu
sinto
que
sem
ti
é
em
vão
Only
I
feel
that
without
you
it's
in
vain
Senti-me
leve
depois
de
ter
sentido
o
peso
do
teu
caixão
I
felt
light
after
feeling
the
weight
of
your
coffin
Porque
acredito
que
estejas
rodeada
de
anjos
Because
I
believe
you
are
surrounded
by
angels
Que
me
protegem
porque
sabem
que
Who
protect
me
because
they
know
that
Um
homem
sem
mãe,
não
é
nada
A
man
without
a
mother,
is
nothing
É
assim
que
o
teu
filho
pinta
e
mergulha
That's
how
your
son
paints
and
dives
Nessas
palavras
escritas
com
tinta
e
agulha
In
these
words
written
with
ink
and
needle
Essas
tatuagens
(Tina)
These
tattoos
(Tina)
Elas
escondem
essas
minhas
cicatrizes
They
hide
these
scars
of
mine
Porque
eu
perdi
o
meu
maior
diamante
Because
I
lost
my
biggest
diamond
Ela
era
linda,
ela
era
preta,
imigrante
She
was
beautiful,
she
was
black,
an
immigrant
Essas
tatuagens
These
tattoos
Elas
escondem
essas
minhas
cicatrizes
They
hide
these
scars
of
mine
Porque
eu
perdi
o
meu
maior
diamante
Because
I
lost
my
biggest
diamond
Ela
era
linda,
ela
era
preta,
imigrante
She
was
beautiful,
she
was
black,
an
immigrant
E
bem
elegante
And
very
elegant
Anyfá
cuida
da
tua
cota
Anyfá
take
care
of
your
mother
Pro
cuida
da
tua
cota
Pro
take
care
of
your
mother
Txutxo,
tu
sabes
Txutxo,
you
know
A
nossa
dor
é
a
mesma
mó
irmão
Our
pain
is
the
same
bro
As
vossas
mães
são
minhas
agora
Your
mothers
are
mine
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.