NGA feat. Srta Paola - Depois do Amor - traduction des paroles en allemand

Depois do Amor - NGA traduction en allemand




Depois do Amor
Nach der Liebe
Acordei pra um mundo mais cinzento
Ich bin in einer graueren Welt aufgewacht
O sol brilha pouco nessa selva de cimento
Die Sonne scheint wenig in diesem Betondschungel
Sem tempo para sentimentos
Keine Zeit für Gefühle
Fora branco, fora preto
Egal ob weiß, egal ob schwarz
Tudo a mesma coisa dentro
Innen alles dasselbe
A mesma fome, estômago vazio
Derselbe Hunger, leerer Magen
Menos calor humano, torna-te mais frio
Weniger menschliche Wärme, macht dich kälter
Menos respeito ao próximo torna-te um vadio
Weniger Respekt vor dem Nächsten macht dich zu einem Herumtreiber
Transforma a tua alma num terreno baldio
Verwandelt deine Seele in ein Brachland
E a gente aprende
Und wir lernen
Porque conhecimento é riqueza
Denn Wissen ist Reichtum
Arrogância é pobreza
Arroganz ist Armut
E amizade é o que a gente preza
Und Freundschaft ist, was wir schätzen
Então não fica triste
Also sei nicht traurig
Porque a minha natureza
Denn meine Natur
Não permite ver nobreza na tua tristeza
Erlaubt mir nicht, Adel in deiner Traurigkeit zu sehen
Mas como ficar imune
Aber wie bleibt man immun
Se os que fazem saem impunes
Wenn die Täter ungestraft davonkommen
E o que nos separa é maior que aquilo que nos une
Und was uns trennt, ist größer als das, was uns verbindet
Talvez essa ideia de harmonia
Vielleicht ist diese Idee von Harmonie
Todos numa sintonia
Alle im Einklang
Não passe de fantasia
Nicht mehr als Fantasie
Música é a minha terapia
Musik ist meine Therapie
Se tu quiseres, podes usar a minha pra tua alegria
Wenn du willst, kannst du meine für deine Freude nutzen
Espero que essa melodia
Ich hoffe, dass diese Melodie
Te transmita harmonia e melhore o teu dia
Dir Harmonie vermittelt und deinen Tag verbessert
Se não for por ti então faz por alguém
Wenn nicht für dich, dann tu es für jemand anderen
Tirando isso o que é que a gente tem
Außer dem, was haben wir denn?
É que às vezes um bom dia
Denn manchmal kann ein "Guten Tag"
Pode melhorar o dia de alguém, porque depois
Den Tag von jemandem verbessern, denn danach
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor
Nach der Liebe
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Juro nada importa
Ich schwöre, nichts zählt mehr
Se não for por ti então faz por alguém
Wenn nicht für dich, dann tu es für jemand anderen
Tirando isso o que é que a gente tem
Außer dem, was haben wir denn?
É que às vezes um bom dia
Denn manchmal kann ein "Guten Tag"
Pode melhorar o dia de alguém, porque depois
Den Tag von jemandem verbessern, denn danach
Porque é na luta
Denn es ist im Kampf
Quando ela te assusta
Wenn er dich erschreckt
Tu vês que ela é injusta
Du siehst, dass er ungerecht ist
E vês o que ela custa
Und du siehst, was er kostet
Perde preço, ganha valor
Verliert Preis, gewinnt Wert
Põe a visão em primeiro
Setze die Vision an erste Stelle
Se não ficas cego pelo dinheiro
Sonst wirst du blind durch das Geld
E somos todos vítimas da política
Und wir sind alle Opfer der Politik
Do, ou te afogas na vida, ou te afogas em dívidas
Vom "Entweder ertrinkst du im Leben, oder du ertrinkst in Schulden"
E ainda dizem que sou louco
Und sie sagen immer noch, ich sei verrückt
Porque eu sonho muito
Weil ich viel träume
Vocês são malucos, vocês sonham pouco
Ihr seid verrückt, ihr träumt zu wenig
Olham para o passado como leite derramado
Sie schauen auf die Vergangenheit wie auf verschüttete Milch
Cujo muitos sofreram
Wegen der viele gelitten haben
Mas lágrimas não limpam o passado sujo
Aber Tränen reinigen nicht die schmutzige Vergangenheit
Lágrimas também não viram páginas
Tränen blättern auch keine Seiten um
Então brinda a vida, que é uma dádiva
Also stoß auf das Leben an, das ein Geschenk ist
Pra gente não repetir a história
Damit wir die Geschichte nicht wiederholen
Um pouco mais de misericórdia
Ein bisschen mehr Barmherzigkeit
Não jogues a toalha
Wirf nicht gleich das Handtuch
Mas antes da batalha
Aber vor der Schlacht
Não cantes vitória
Singe nicht den Sieg
(Só chegamos juntos)
(Nur gemeinsam kommen wir dorthin)
Música é a minha terapia
Musik ist meine Therapie
Se tu quiseres, podes usar a minha pra tua alegria
Wenn du willst, kannst du meine für deine Freude nutzen
Espero que essa melodia
Ich hoffe, dass diese Melodie
Te transmita harmonia e melhore o teu dia
Dir Harmonie vermittelt und deinen Tag verbessert
Se não for por ti então faz por alguém
Wenn nicht für dich, dann tu es für jemand anderen
Tirando isso o que é que a gente tem
Außer dem, was haben wir denn?
É que às vezes um bom dia
Denn manchmal kann ein "Guten Tag"
Pode melhorar o dia de alguém, porque depois
Den Tag von jemandem verbessern, denn danach
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor
Nach der Liebe
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Juro nada importa
Ich schwöre, nichts zählt mehr
Se não for por ti então faz por alguém
Wenn nicht für dich, dann tu es für jemand anderen
Tirando isso o que é que a gente tem
Außer dem, was haben wir denn?
É que às vezes um bom dia
Denn manchmal kann ein "Guten Tag"
Pode melhorar o dia de alguém, porque depois
Den Tag von jemandem verbessern, denn danach
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor
Nach der Liebe
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Juro nada importa
Ich schwöre, nichts zählt mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr
Depois do amor nada importa
Nach der Liebe zählt nichts mehr






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.