Paroles et traduction NGA feat. Trini & Van Sophie - Champanhe
Tudo
começou
com
uma
mensagem
It
all
started
with
a
message
Adoro
o
que
vocês
fazem
I
love
what
you
do
Eu,
obrigado
patroa
Me,
thank
you
boss
E
a
resposta
dela?
Na
boa
And
his
response?
In
good
faith
Imaturidade
aceito
mas
sempre
Immaturity
accepted
but
always
Com
responsabilidade
e
sempre
honesto
With
responsibility
and
always
honest
E
a
verdade
é
que
a
furiosidade
a
tratou
do
resto
And
the
truth
is
that
the
fury
took
care
of
the
rest
Perguntei
a
idade,
só
pra
ser
correto
I
asked
her
age,
just
to
be
correct
Ela
disse
que
não
interessa,
eu
sou
número
1
She
said
it
doesn't
matter,
I'm
number
1
Perguntei
quem
te
deu
o
meu
número
I
asked
who
gave
you
my
number
Ela
disse
eu
só
digo
se
tu
disseres
que
eu
faço
o
teu
número
She
said
I'll
only
tell
you
if
you
say
I
make
your
number
Agi
tipo
número
1 conversa
suave
tempo
de
chuva
I
acted
like
number
1,
a
smooth
conversation
in
the
rain
Transito
grave,
nosso
destino
era
algarve
Heavy
traffic,
our
destination
was
the
Algarve
Ela
disse
coicindência
porque
eu
vou
em
quarteira
She
said
coincidence
because
I'm
going
to
Quarteira
Eu
disse
cuidado
com
as
brincadeiras
I
said
be
careful
with
the
jokes
Senão
vais
ter
de
me
acompanhar
a
noite
inteira
Or
you're
going
to
have
to
accompany
me
all
night
E
ela
perguntou
em
que
hotel
eu
tou
And
she
asked
what
hotel
I'm
in
E
se
vinha
antes
ou
depois
do
show
And
if
she
came
before
or
after
the
show
Eu
disse
te
encontro
doce,
tu
viste
em
manias
I
said
meet
you
sweet,
you
saw
in
manias
Se
eu
tiver
um
plano
maluco,
tu
alinhas?
If
I
have
a
crazy
plan,
do
you
agree?
Amanha
quando
acordar
vem
do
quarto
pra
minha
cozinha
Tomorrow
when
you
wake
up,
come
from
the
room
to
my
kitchen
Se
a
resposta
fosse
sim
se
eu
batesse
ah
porta
If
the
answer
was
yes
if
I
knocked
on
the
door
Quando
eu
encho
o
copo
When
I
fill
the
glass
A
mesa
tá
vazia
ah
espera
do
teu
corpo
The
table
is
empty
waiting
for
your
body
A
mary
tá
em
dia
e
no
teu
copo
eu
não
pus
wine
The
mary
is
on
time
and
in
your
glass
I
didn't
put
wine
Porque
hoje
vamos
apanhar
uma
bebedeira
de
champanhe
Because
today
we're
going
to
get
drunk
on
champagne
Entra
e
fica
ah
vontade
se
precisares
ali
no
canto
Come
in
and
make
yourself
at
home,
if
you
need
it
over
there
in
the
corner
Tem
um
espelho
simplicidade,
comigo
é
assim
There's
a
mirror
of
simplicity,
with
me
it's
like
this
Se
deixares
até
te
aconselho
se
fores
pela
idade
If
you
leave
I'll
even
advise
you
if
you
go
by
age
Do
lado
esquerdo
é
mais
velho
se
quiseres
qualidade
On
the
left
side
is
older
if
you
want
quality
Puxo
de
baixo
que
tem
um
laço
vermelho
I
pull
from
the
bottom
that
has
a
red
bow
E
ela
na
curiosidade
perguntou
se
o
show
ia
ser
de
quanto
tempo
And
in
her
curiosity
she
asked
if
the
show
was
going
to
be
how
long
E
eu
com
toda
humildade
disse
não
interessa
And
I
with
all
humility
said
it
doesn't
matter
Tu
sabes
que
eu
luxo
todo
o
meu
elenco,
é
verdade
You
know
I
luxury
all
my
cast,
it's
true
Ela
disse
não
aguenta
nem
metade
do
que
eu
aguento
She
said
she
can't
handle
even
half
of
what
I
handle
Mas
a
realidade
é
que
tu
correste
todo
dia
nos
meus
pensamentos
But
the
reality
is
that
you've
been
running
through
my
thoughts
every
day
Então
deves
estar
cansada
massagem
nos
pés
So
you
must
be
tired,
foot
massage
Pergunta
como
eu
tou
e
eu
digo-te
tu
ves
Ask
me
how
I
am
and
I'll
tell
you
you
see
Tenho
feito
tournés
do
ness
ao
tejo
I've
been
touring
from
north
to
south
Aproveitar
o
meu
momento
a
bulir
Taking
advantage
of
my
moment
to
move
Tipo
anselmo,
c4
e
samples
do
meu
tempo
Like
Anselmo,
c4
and
samples
from
my
time
E
é
por
isso
que
eu
não
tempo
e
não
doou
And
that's
why
I
don't
have
time
and
I
don't
donate
E
é
por
isso
que
eu
perco
essas
mulheres
And
that's
why
I
lose
these
women
Porque
eu
não
posso
perder
esses
voos
Because
I
can't
miss
those
flights
Mas
hoje
nosso
assunto
és
tu
But
today
our
subject
is
you
Se
atender
é
familia,
é
minha
irmã
baby
stu
If
you
answer
it's
family,
it's
my
sister
baby
stu
Se
for
número
da
banda
eu
corto
essa??
If
it's
the
band
number,
I'll
cut
that??
O
assunto
é
kumbu
mas
é
verdade
que
tu
es?
The
subject
is
kumbu
but
is
it
true
that
you
are?
Se
eu
batesse
ah
porta
If
I
knocked
on
the
door
Quando
eu
encho
o
copo
When
I
fill
the
glass
A
mesa
tá
vazia
ah
espera
do
teu
corpo
The
table
is
empty
waiting
for
your
body
A
mary
tá
em
dia
e
no
teu
copo
eu
não
pus
wine
The
mary
is
on
time
and
in
your
glass
I
didn't
put
wine
Porque
hoje
vamos
apanhar
uma
bebedeira
de
champanhe
Because
today
we're
going
to
get
drunk
on
champagne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Atitude
date de sortie
13-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.