Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela Só Quer Que Eu Volte
Sie will nur, dass ich zurückkomme
(Saio
do
hospital,
tas
lá
fora,
tribunal
tas
lá
fora,
(Ich
verlasse
das
Krankenhaus,
du
bist
draußen,
Gerichtssaal,
du
bist
draußen,
Juntos
a
gente
ri
e
chora
por
isso
teu
boy
te
adora,
Gemeinsam
lachen
und
weinen
wir,
deshalb
liebt
dich
dein
Boy,
Teu
boy
te
adora,
teu
boy
te
adora,
teu
boy
te
adora)
Dein
Boy
liebt
dich,
dein
Boy
liebt
dich,
dein
Boy
liebt
dich)
Eu
Sei
que
já
não
da
mais
pra
viver
assim
Ich
weiß,
dass
es
so
nicht
weitergehen
kann
E
que
mais
cedo
ou
tarde
vais-te
fartar
de
mim
Und
dass
du
früher
oder
später
genug
von
mir
hast
Ela
sabe
que
eu
não
presto
Sie
weiß,
dass
ich
nichts
tauge
E
que
falho
muito
(mas
ela
só
quer
que
eu
volte)
Und
oft
versage
(aber
sie
will
nur,
dass
ich
zurückkomme)
Só
quer,
só
quer
só
quer...
Sie
will
nur,
nur,
nur...
Ela
Merece
um
homem
bem
melhor
Sie
verdient
einen
viel
besseren
Mann
Que
lhe
de
carinho
e
amor
(mas
ela
só
quer
que
eu
volte)
Der
ihr
Zärtlichkeit
und
Liebe
gibt
(aber
sie
will
nur,
dass
ich
zurückkomme)
Só
quer,
só
quer,
só
quer...
Sie
will
nur,
nur,
nur...
Ela
não
quer
saber
se
eu
tenho
outras
Sie
kümmert
sich
nicht,
ob
ich
andere
habe
Porque
se
eu
voltar
eu
encontro
sempre
aberta
a
porta
Denn
wenn
ich
zurückkomme,
ist
die
Tür
immer
offen
Ela
diz
que
só
quer
que
eu
seja
feliz
Sie
sagt,
sie
will
nur,
dass
ich
glücklich
bin
Ajudou
quando
a
bongó
quase
apanhou
por
um
triz
Half
mir,
als
der
Bong
fast
um
Haaresbreite
zuschlug
Ela
não
é
nenhuma
criança
Sie
ist
kein
Kind
Merece
mais
do
que
uma
aliança
Verdient
mehr
als
nur
einen
Ring
Merece
o
meu
respeito
e
confiança
Verdient
meinen
Respekt
und
mein
Vertrauen
Não
liga
muito
que
eu
beba
ou
que
eu
fume
Stört
sich
nicht,
wenn
ich
trinke
oder
rauche
Em
casa
encontro
sempre
boa
comida
e
um
bom
perfume
Zuhause
finde
ich
gutes
Essen
und
guten
Duft
Um
arroz
com
feijão
feito
com
todo
o
carinho
Ein
Reis
mit
Bohnen,
mit
ganzer
Liebe
gekocht
Um
som
romântico
no
fundo
que
toca
baixinho
Leise
romantische
Musik
im
Hintergrund
Ela
trata
do
meu
cabelo
Sie
kümmert
sich
um
mein
Haar
É
tanto
amor
que
eu
nem
sei
o
que
fiz
pra
merecê-lo
So
viel
Liebe
– ich
weiß
nicht,
was
ich
getan
hab,
um
sie
zu
verdienen
Deposita
em
mim
fé
e
eu
nem
sei
porquê?
Setzt
Glauben
in
mich,
und
ich
weiß
nicht
warum
Diz
que
vê
o
mim
o
que
o
resto
do
mundo
não
vê
Sagt,
sie
sieht
in
mir,
was
der
Rest
der
Welt
nicht
sieht
Por
traz
desse
fogo,
desse
drama,
dessa
chama
Hinter
diesem
Feuer,
Drama,
dieser
Flamme
Das
rastas
e
das
Tattoos
está
o
homem
que
ela
ama
Den
Dreadlocks
und
Tattoos
steckt
der
Mann,
den
sie
liebt
Não
liga
ao
que
as
amigas
dizem
nem
os
Schert
sich
nicht
um
Freundinnen
oder
Freunde,
Amigos
porque
ela
sabe
bem
o
homem
que
tem
Denn
sie
kennt
den
Mann,
den
sie
hat
Amizade,
estabilidade,
um
companheiro
e
é
verdade
um
amigo
de
verdade
Freundschaft,
Stabilität,
ein
Begleiter,
die
Wahrheit,
ein
wahrer
Freund
Então
o
pouco
que
eu
tenho
também
é
teu
Was
ich
wenig
habe,
gehört
auch
dir
Choramos
juntos
no
enterro
quando
o
nigga
Pantera
morreu
Wir
weinten
zusammen,
als
Nigga
Pantera
starb
E
a
minha
mãe
aprovou
Und
meine
Mutter
stimmte
zu
Então
não
surpreendas
se
ouvires
Amanhã
o
Nga
casou
Also
wundere
dich
nicht,
wenn
du
hörst:
"NGA
hat
morgen
geheiratet"
Ela
sabe
que
eu
não
presto
Sie
weiß,
dass
ich
nichts
tauge
E
que
falho
muito
(mas
ela
só
quer
que
eu
volte)
Und
oft
versage
(aber
sie
will
nur,
dass
ich
zurückkomme)
Só
quer,
só
quer
só
quer...
Sie
will
nur,
nur,
nur...
Ela
Merece
um
homem
bem
melhor
Sie
verdient
einen
viel
besseren
Mann
Que
lhe
dê
carinho
e
amor
(mas
ela
só
quer
que
eu
volte)
Der
ihr
Zärtlichkeit
und
Liebe
gibt
(aber
sie
will
nur,
dass
ich
zurückkomme)
Só
quer,
só
quer,
só
quer...
Sie
will
nur,
nur,
nur...
Eu
Sei,
que
já,
não
dá,
mais
pra
viver
assim
Ich
weiß,
dass
es
so
nicht
mehr
weitergehen
kann
E
que
mais
cedo
ou
tarde
vais-te
fartar
de
mim
Und
dass
du
früher
oder
später
genug
von
mir
hast
(Saio
do
hospital,
tas
lá
fora,
tribunal
tas
lá
fora,
(Ich
verlasse
das
Krankenhaus,
du
bist
draußen,
Gerichtssaal,
du
bist
draußen,
Juntos
a
gente
ri
e
chora
por
isso
teu
boy
te
adora,
Gemeinsam
lachen
und
weinen
wir,
deshalb
liebt
dich
dein
Boy,
Por
isso
teu
boy
te
adora,
Deshalb
liebt
dich
dein
Boy,
Por
isso
teu
boy
te
adora,
teu
boy
te
adora)
Deshalb
liebt
dich
dein
Boy,
dein
Boy
liebt
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edson Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.