Paroles et traduction NGA - O Preço da Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Preço da Alma
The price of the Soul
Alma
com
medo
da
morte
Soul
afraid
of
death
Nunca
aprende
a
viver
Never
learns
to
live
Eu
vivo
a
vida
louca
I
live
the
Crazy
Life
Eu
não
quero
saber
I
don't
care
Olho
para
a
morte
com
um
sorriso
I
look
at
death
with
a
smile
Mãe
avisou
safoda
o
aviso
Mother
warned
safoda
the
warning
Todos
os
dias
me
alcoolizo
Every
day
I
get
drunk
Fígado
não
preciso
Liver
do
not
need
Damas
sabem
′tou
no
activo
Ladies
know
I'm
active
Dou
na
hora
sou
agressivo
I
give
on
time
I
am
aggressive
Mais
uma
canuka
para
o
meu
arquivo
Another
canuka
for
my
archive
Que
se
lixe
o
preservativo
Fuck
the
condom
Qualquer
boda
desarrrumo
Any
wedding
mess
Chego
bebo
e
fumo
I
arrive
drink
and
smoke
Até
cair
consumo,
engravido
não
assumo
Until
consumption
falls,
pregnant
I
do
not
assume
Mais
um
assalto
esse
em
maio
Another
robbery
in
May
Entras
eu
saio,
eu
te
distraio
You
come
in
I
come
out,
I
distract
you
Pego
no
mambo
corro
não
mayo
Caught
in
the
mambo
run
no
mayo
Qualquer
mambo
brother
eu
payo
Any
mambo
brother
I
payo
Quem
mandou
a
cota
ser
viúva?
Who
ordered
the
quota
to
be
widowed?
Culpa
não
é
minha
se
o
marido
morreu
It's
not
my
fault
if
the
husband
died
Filha
dela
é
minha
panca
Her
daughter
is
my
belly
Lhe
engravido
puto
não
é
meu
You
pregnant
pissed
not
mine
Puto
não
é
teu?
Isn't
that
your
kid?
Quem
é
essa
voz
que
tá
aí?
Who
is
that
voice
there?
Calma
avilo
eu
sou
o
gajo
que
sempre
cuidou
de
ti
Calm
down
avilo
I'm
the
guy
who
always
took
care
of
you
Quando
bateste
com
o
carro
roubado
When
you
crashed
the
stolen
car
E
só
tiveste
um
corte
And
you
only
got
one
cut
Quando
bazaste
no
aeroporto
e
era
falso
o
passaporte
When
you
got
off
at
the
airport
and
your
passport
was
fake
Quando
levaste
aqueles
dois
quilos
de
branca
para
o
norte
When
you
took
those
two
pounds
of
white
North
E
a
polícia
não
revistou
ou
tu
achas
que
foi
sorte?
And
the
police
didn't
search,
or
do
you
think
it
was
luck?
Quando
o
teu
nigga
foi
para
a
kuzú,
lembras?
When
your
nigga
went
to
kuzú,
remember?
Tu
saiste,
pensei
que
tivesses
um
acordo
mas
não
cumpriste
You
left,
I
thought
you
had
a
deal
but
you
didn't
keep
it
Ha-ha-ha-ha-ha!
Ha-ha-ha-ha-ha!
Agora
o
acordo
tá
desfeito
e
eu
'tou
muito
insatisfeito
Now
the
deal
is
broken
and
I'm
very
dissatisfied
Então
eu
vim
buscar
aquilo
que
é
meu
por
direito!
So
I
came
to
get
what
is
rightfully
mine!
Teu
por
direito?
Yours
by
right?
My
nigga
eu
não
assinei
nenhum
contrato
My
nigga
I
ain't
signed
no
contract
Nunca
te
vi
na
vida,
se
me
fatigas,
juro
te
mato
I've
never
seen
you
in
my
life,
if
you
tire
me,
I
swear
I'll
kill
you
Homem
não
matas,
eu
sou
a
morte
Man
you
do
not
kill,
I
am
death
Mortes
e
o
teu
dia
chegou
Deaths
and
your
day
has
come
Eu
sou
a
viúva
que
tu
roubaste
I
am
the
widow
you
stole
Eu
sou
o
puto
que
a
miuda
abortou
I'm
the
kid
the
girl
aborted
Esse
mambo
não
pode
acontecer
That
mambo
can't
happen
É
um
pesadelo
ou
então
é
feitiço
Is
it
a
nightmare
or
is
it
a
spell
Deus
me
ajuda
só
God
only
helps
me
Cuidado
irmão
Deus
não
tem
nada
haver
com
isso
Beware
brother
God
has
nothing
to
do
with
it
Então
dá
só
uma
oportunidade
So
just
give
it
a
shot
Juro
que
agora
eu
te
obedeço
I
swear
now
I
obey
you
Até
agradeço,
dou
dinheiro
I
thank
you,
I
give
money
Safoda
o
dinheiro
tua
alma
é
o
preço
Safoda
the
money
your
soul
is
the
price
Agora
choras
que
nem
uma
porca
Now
you
cry
like
a
pig
Fecha
a
boca
onde
é
que
tá
a
vida
louca?
Shut
your
mouth
where's
the
Crazy
Life?
O
que
é
que
tu
tens
pra
mim?
Não
diz
isso
What
do
you
have
for
me?
It
doesn't
say
that
O
que
é
que
tu
tens
em
troca?
What
do
you
get
in
return?
Meu
pai
tá
velho
My
father
is
old
Levou
um
tiro
no
joelho
Shot
in
the
knee
Meu
irmão
tá
doente
My
brother
is
sick
Com
uma
cajadada
matas
dois
coelhos
With
one
stone
you
kill
two
rabbits
Tenho
mulheres,
tenho
drogas
I
got
women,
I
got
drugs
Diz-me
qual
é
o
teu
vício
Tell
me
what
your
addiction
is
Atiro
o
meu
filho
de
um
edifício
I
throw
my
son
off
a
building
Se
preferires
um
sacrifício
If
you
prefer
a
sacrifice
Irmão
tudo
o
que
ofereceste
é
velho
Brother
all
you
offered
is
old
Essas
merdas
eu
não
quero
That
shit
I
don't
want
Juro
pra
te
ser
sincero
I
swear
to
be
honest
Tenho
nojo
do
teu
desespero
I'm
disgusted
by
your
despair
Agora
vens
comigo
Now
you're
coming
with
me
Teu
nome
tá
no
caderno
Your
name
is
in
the
notebook
E
agora
eu
te
condeno
And
now
I
condemn
you
Eternidade
no
inferno
Eternity
in
hell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.