NGEE - Kinder der Straße - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NGEE - Kinder der Straße




Pisser guck ich nehm′ den Hinterausgang
Писсер смотрит, я беру задний выход
Wegen Bullen an der Vordertür
Из-за копов у входной двери
Wir sind so schamlos drauf, mir fehlt das Wort dafür
Мы так бесстыдны, мне не хватает слова для этого
Und die 8, 9 Bullen stehen vor der Tür
И 8, 9 копов не за горами
Denn ich hab keine reichen Eltern aber sorg' dafür
Потому что у меня нет богатых родителей, но позаботься об этом
Wir verkaufen Haze, wir verkaufen Staub
Мы продаем дымку, мы продаем пыль
Uns′re Beine so wie ausgetauscht
Нам'повторно ноги так же, как поменялись местами
Keine Sorge bitte Mama, ich pass' auf mich auf
Не волнуйся, пожалуйста, мама, я позабочусь обо мне
Mittlerweile ist mein kleiner Bruder leider schon genauso drauf
Между тем, к сожалению, мой младший брат уже в том же духе
Das die Wahrheit, kein taff, dass das echte Leben
Это правда, а не тафф, что настоящая жизнь
Anstatt Arbeit, in Haps gegen Wände reden (ey)
Вместо того, чтобы работать, случайно разговаривайте со стенами (эй)
Jeden Tag mach' ich Schnapp, dass das echte Leben
Каждый день я хватаюсь за то, что настоящая жизнь
Darum lass uns lieber nicht am Handy reden
Поэтому давай лучше не будем говорить по телефону
Keiner hier macht mir was weiß, denn ich kenn′ die Gegend (vier-vier)
Никто здесь не дает мне ничего знать, потому что я знаю этот район (четыре-четыре)
Kenne Junkies machen Sreit wegen Cent-Beträgen
Знайте, что наркоманы делают ссрейт из-за сумм центов
Für den richtigen Preis stirbt ein Menschenleben
За правильную цену умирает человеческая жизнь
Kein Respekt, was für Rechtssysteme, heh
Никакого уважения, какие правовые системы, хе-хе
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Снова судья задает вопрос
Woher dieses Gift auf der Waage?
Откуда этот яд на весах?
Woher kommt der Benz den ich fahre?
Откуда взялся Бенц, на котором я еду?
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас мы дети улицы
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Снова судья задает вопрос
Woher dieses Gift auf der Waage?
Откуда этот яд на весах?
Woher dieser Benz den ich fahre?
Откуда этот Бенц, на котором я еду?
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас мы дети улицы
Pisser ich bin immer auf der Jagd nach Papier wie am Block jeder
Ссыт я всегда гоняюсь за бумагой, как за блоком всех
Vielleicht schlaf′ ich heut' bei mir oder doch GeSa
Может быть, я сплю сегодня со мной или все же Геза
Tag und Nacht bis um 4 für paar Bosstreter
День и ночь до 4 для пары боссретеров
Dieser Typ kennt kein Halt keine Stoppschilder
Этот парень не знает никаких остановок, никаких знаков остановки
Oui, wir wollen alle aus der Gegend raus
Oui, мы все хотим выбраться из этого района
Manche wuchsen auf der Straße ohne Väter auf
Некоторые росли на улице без отцов
Kleine Kinder schlagen sich die Zähne raus
Маленькие дети выбивают себе зубы
24/7 auf der Straße mein Lebenslauf
24/7 на улице мое резюме
Scheiße keiner dieser Jungs hier bestellt Schwein (ah-a)
Дерьмо, ни один из этих парней здесь не заказывает свинью (ах-а)
Aber das Geld was wir machen muss schnell sein
Но деньги, которые мы делаем, должны быть быстрыми
Vier Kanacken maskiert in die Shell rein (Cash, Cash)
Четыре канакса, замаскированные в оболочку (наличные деньги, наличные деньги)
Für den Geldschein, für die Wellensteyn
За денежную купюру, за волновой штейн
Jeder weiß wir machen Business für Mama
Все знают, что мы делаем бизнес для мамы
Business mit Tille oder Business mit Abiat
Бизнес с Tille или бизнес с Abiat
Business mit Kiff-Kiff und Business mit Sadlat
Бизнес с Kiff-Kiff и бизнес с Sadlat
Das Auto was ich fahre ist bestimmt nicht von Papa
Машина, на которой я езжу, определенно не от папы
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Снова судья задает вопрос
Woher dieses Gift auf der Waage?
Откуда этот яд на весах?
Woher kommt der Benz den ich fahre?
Откуда взялся Бенц, на котором я еду?
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас мы дети улицы
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Снова судья задает вопрос
Woher dieses Gift auf der Waage?
Откуда этот яд на весах?
Woher dieser Benz den ich fahre?
Откуда этот Бенц, на котором я еду?
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас мы дети улицы
Schon wieder stellt der Richter die Frage
Снова судья задает вопрос
Woher dieses Gift auf der Waage?
Откуда этот яд на весах?
Woher dieser Benz den ich fahre?
Откуда этот Бенц, на котором я еду?
Guck uns an wir sind Kinder der Straße
Посмотри на нас мы дети улицы





Writer(s): Unknown Unknown, Ian Terry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.