Paroles et traduction NG² - Tengo Ganas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tengo
ganas
de
seguir
Нет
у
меня
желания
продолжать,
Pero
tampoco
tengo
ganas
de
parar.
Но
и
останавливаться
тоже
не
хочу.
Tendría
que
pensar
que
me
esta
pasando
Мне
бы
следовало
подумать,
что
со
мной
происходит,
Pero
es
que
estoy
cansado
de
pensar.
Но
я
просто
устал
думать.
Podría
quedarme
durmiendo
todo
día
Я
мог
бы
спать
весь
день,
O
podría
también
tratar
de
encontrarte
Или
мог
бы
попытаться
найти
тебя,
Podría
dejarle
mi
destino
a
la
suerte
Мог
бы
отдать
свою
судьбу
на
волю
случая,
Y
es
probable
que
me
vista
y
salga
a
buscarte.
И,
вероятно,
я
оденусь
и
пойду
искать
тебя.
Vengo
apostando
todo
lo
que
tengo
Я
ставлю
все,
что
у
меня
есть,
A
un
caballo
que
nunca
gana
На
лошадь,
которая
никогда
не
побеждает.
Voy
a
tener
que
dejar
este
juego
Мне
придется
бросить
эту
игру
O
cambiar
de
caballo
mañana.
Или
завтра
сменить
лошадь.
Y
es
que
tengo
que
dejar
de
pensar
en
vos
Мне
нужно
перестать
думать
о
тебе,
Pero
tengo
también
tantas
ganas
de
verte
Но
у
меня
также
такое
сильное
желание
увидеть
тебя.
Voy
a
desconectarme
por
un
rato
Я
отключусь
на
некоторое
время
Y
dejar
que
a
mi
destino
lo
maneje
la
suerte.
И
позволю
судьбе
распорядиться
мной.
No
tengo
ganas
de
seguir
Нет
у
меня
желания
продолжать,
Pero
tampoco
tengo
ganas
de
parar.
Но
и
останавливаться
тоже
не
хочу.
Tendría
que
pensar
que
me
esta
pasando
Мне
бы
следовало
подумать,
что
со
мной
происходит,
Pero
es
que
estoy
cansado
de
pensar.
Но
я
просто
устал
думать.
Podría
salir
a
buscarte
Я
мог
бы
пойти
искать
тебя,
O
podría
quedarme
durmiendo
en
casa
Или
мог
бы
остаться
спать
дома.
No
se
bien
que
es
lo
que
quiero
Я
не
совсем
понимаю,
чего
хочу,
Pero
creo
que
en
el
fondo
Но
думаю,
что
в
глубине
души
Se
que
es
lo
que
pasa.
Я
знаю,
что
происходит.
Cuanto
tiempo
vengo
perdiendo
Сколько
времени
я
теряю,
Hundiéndome
en
este
agujero
Утопая
в
этой
дыре.
Como
extraño
salir
por
las
mañanas
Как
же
я
скучаю
по
утренним
прогулкам,
A
fumar
bajo
el
sol
con
el
perro.
Курить
под
солнцем
с
собакой.
Es
que
tengo
que
dejar
de
pensar
en
vos
Мне
нужно
перестать
думать
о
тебе,
Pero
tengo
también
tantas
ganas
de
verte
Но
у
меня
также
такое
сильное
желание
увидеть
тебя.
Voy
a
desconectarme
por
un
rato
Я
отключусь
на
некоторое
время
Y
dejar
que
a
mi
destino
lo
maneje
la
suerte.
И
позволю
судьбе
распорядиться
мной.
No
tengo
ganas
de
seguir
Нет
у
меня
желания
продолжать,
Pero
tampoco
tengo
ganas
de
parar.
Но
и
останавливаться
тоже
не
хочу.
Tendría
que
pensar
que
me
esta
pasando
Мне
бы
следовало
подумать,
что
со
мной
происходит,
Pero
es
que
estoy
cansado
de
pensar.
Но
я
просто
устал
думать.
Como
extraño
salir
por
las
mañanas
Как
же
я
скучаю
по
утренним
прогулкам,
A
fumar
bajo
el
sol
con
el
perro.
Курить
под
солнцем
с
собакой.
Es
que
tengo
que
dejar
de
pensar
en
vos
Мне
нужно
перестать
думать
о
тебе,
Pero
tengo
también
tantas
ganas
de
verte
Но
у
меня
также
такое
сильное
желание
увидеть
тебя.
Voy
a
desconectarme
por
un
rato
Я
отключусь
на
некоторое
время
Y
dejar
que
a
mi
destino
lo
maneje
la
suerte.
И
позволю
судьбе
распорядиться
мной.
No
tengo
ganas
de
seguir
Нет
у
меня
желания
продолжать,
Pero
tampoco
tengo
ganas
de
parar.
Но
и
останавливаться
тоже
не
хочу.
Tendría
que
pensar
que
me
esta
pasando
Мне
бы
следовало
подумать,
что
со
мной
происходит,
Pero
es
que
estoy
cansado
de
pensar.
Но
я
просто
устал
думать.
No
se
bien
que
es
lo
que
quiero
Я
не
совсем
понимаю,
чего
хочу,
Pero
creo
que
en
el
fondo
Но
думаю,
что
в
глубине
души
Se
que
es
lo
que
pasa.
Я
знаю,
что
происходит.
Tendría
que
pensar
que
me
esta
pasando
Мне
бы
следовало
подумать,
что
со
мной
происходит,
Pero
es
que
estoy
cansado
de
pensar.
Но
я
просто
устал
думать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.