Paroles et traduction NG² - Tu Regalito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Regalito
Твой Подарочек
Porque
la
salsa
está
de
moda
Потому
что
сальса
в
моде
Te
quiero
ofrecer
Хочу
тебе
предложить
Mil
versos
de
amor
Тысячу
стихов
о
любви
Cosas
muy
bonitas
Очень
красивые
вещи
Cariño
y
pasión
Нежность
и
страсть
Si
me
correspondes
Если
ответишь
мне
взаимностью
Te
daría
hasta
el
sol
Я
бы
тебе
даже
солнце
подарил
Una
luna
llena
Полную
луну
De
luz
y
esplendor
Света
и
великолепия
Ven
que
yo
te
espero
Иди
ко
мне,
я
жду
тебя
Y
a
un
mundo
nuevo
te
quiero
llevar
И
хочу
увести
тебя
в
новый
мир
Te
bajaré
un
lucero
Я
достану
тебе
звезду
с
неба
Que
tus
ojitos
solo
puedan
mirar
На
которую
твои
глазки
смогут
смотреть
Te
traeré
del
cielo
cuantas
estrellas
tú
quieras
tener
Я
принесу
тебе
с
неба
сколько
угодно
звезд
Pero
ninguna
de
ellas
será
más
bella
que
tu
mi
bien
Но
ни
одна
из
них
не
будет
прекраснее
тебя,
моя
дорогая
Eres
mi
regalo
(eres
mi
regalo)
Ты
мой
подарок
(ты
мой
подарок)
Todo
lo
que
quiero
(todo
lo
que
quiero)
Всё,
что
я
хочу
(всё,
что
я
хочу)
Estar
a
tu
lado
(estar
a
tu
lado)
Быть
рядом
с
тобой
(быть
рядом
с
тобой)
Me
sube
hasta
el
cielo
(me
sube
hasta
el
cielo)
Поднимает
меня
до
небес
(поднимает
меня
до
небес)
Eres
mil
estrellas
(eres
una
estrella)
Ты
— тысячи
звёзд
(ты
— звезда)
Que
cubre
el
universo
(que
cubre
el
universo)
Которые
покрывают
вселенную
(которая
покрывает
вселенную)
Eres
mi
poesía
(eres
mi
poesía)
Ты
моя
поэзия
(ты
моя
поэзия)
Llena
de
sentimiento
ooo
Полная
чувств
ооо
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira...)
(Твой
подарочек,
смотри...)
Te
quiero
ofrecer
Хочу
тебе
предложить
Mil
versos
de
amor
Тысячу
стихов
о
любви
Cosas
muy
bonitas
Очень
красивые
вещи
Cariño
y
pasión
Нежность
и
страсть
Si
me
correspondes
Если
ответишь
мне
взаимностью
Te
daría
hasta
el
sol
Я
бы
тебе
даже
солнце
подарил
Una
luna
llena
Полную
луну
De
luz
y
esplendor
Света
и
великолепия
Este
regalito
que
yo
te
traigo
sé
que
te
va
a
gustar
Этот
подарочек,
который
я
тебе
принес,
я
знаю,
тебе
понравится
Y
con
mil
caricias
y
muchos
besos
te
voy
a
conquistar
И
тысячей
ласк
и
множеством
поцелуев
я
тебя
завоюю
Soñaré
que
estamos
viviendo
juntos
en
mi
pueblo
natal
Мне
будет
сниться,
что
мы
живем
вместе
в
моем
родном
городе
En
una
casita
con
una
hamaca
lleno
de
felicidad
В
маленьком
домике
с
гамаком,
полном
счастья
Eres
mi
regalo
(eres
mi
regalo)
Ты
мой
подарок
(ты
мой
подарок)
Todo
lo
que
quiero
(todo
lo
que
quiero)
Всё,
что
я
хочу
(всё,
что
я
хочу)
Estar
a
tu
lado
(estar
a
tu
lado)
Быть
рядом
с
тобой
(быть
рядом
с
тобой)
Me
sube
hasta
el
cielo
(me
sube
hasta
el
cielo)
Поднимает
меня
до
небес
(поднимает
меня
до
небес)
Eres
mil
estrellas
(eres
una
estrella)
Ты
— тысячи
звёзд
(ты
— звезда)
Que
cubre
el
universo
(que
cubre
el
universo)
Которые
покрывают
вселенную
(которая
покрывает
вселенную)
Eres
mi
poesía
(eres
mi
poesía)
Ты
моя
поэзия
(ты
моя
поэзия)
Llena
de
sentimiento
ooo
Полная
чувств
ооо
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira...)
(Твой
подарочек,
смотри...)
(Eres
mi
regalo,
todo
lo
que
quiero)
(Ты
мой
подарок,
всё,
что
я
хочу)
Eres
la
luz
de
mis
días
Ты
свет
моих
дней
Eres
la
estrella
en
mi
firmamento,
lo
que
quiero
Ты
звезда
на
моем
небосклоне,
то,
чего
я
хочу
(Eres
mi
regalo,
todo
lo
que
quiero)
(Ты
мой
подарок,
всё,
что
я
хочу)
Una
mirada
me
agita
y
si
me
besas
llego
hasta
el
cielo
Один
твой
взгляд
волнует
меня,
а
если
ты
меня
поцелуешь,
я
взлечу
до
небес
(Eres
mi
regalo)
(Ты
мой
подарок)
Y
tú
sabes
quién
es
(NG2)
И
ты
знаешь,
кто
это
(NG2)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira
soy
tu
regalito)
(Твой
подарочек,
смотри,
я
твой
подарочек)
(Tu
regalito,
mira...)
(Твой
подарочек,
смотри...)
(Eres
todo
lo
que
quiero,
mi
regalito
mira
mi
regalito)
(Ты
всё,
что
я
хочу,
мой
подарочек,
смотри,
мой
подарочек)
Tenerte
a
mi
lado
es
lo
que
quiero,
y
robarle
a
tu
boca
un
besito
Иметь
тебя
рядом
— вот
чего
я
хочу,
и
украсть
у
твоих
губ
поцелуй
(Eres
todo
lo
que
quiero,
mi
regalito
mira
mi
regalito)
(Ты
всё,
что
я
хочу,
мой
подарочек,
смотри,
мой
подарочек)
Porque
el
universo
yo
voy
apagar,
para
que
no
puedan
ver
tus
ojitos
Ведь
я
погашу
всю
вселенную,
чтобы
никто
не
смог
увидеть
твои
глаза
(Eres
mi
regalo)
(Ты
мой
подарок)
(Todo
lo
que
quiero)
(Всё,
что
я
хочу)
(Estar
a
tu
lado)
(Быть
рядом
с
тобой)
(Me
sube
hasta
el
cielo)
(Поднимает
меня
до
небес)
(Eres
mi
regalo)
(Ты
мой
подарок)
(Todo
lo
que
quiero)
(Всё,
что
я
хочу)
(Estar
a
tu
lado)
(Быть
рядом
с
тобой)
(Me
sube
hasta
el
cielo)
(Поднимает
меня
до
небес)
(Eres
mi
regalo)
(Ты
мой
подарок)
(Todo
lo
que
quiero)
(Всё,
что
я
хочу)
(Estar
a
tu
lado)
(Быть
рядом
с
тобой)
(Me
sube
hasta
el
cielo)
(Поднимает
меня
до
небес)
Tú
eres
mi
regalito
Ты
мой
подарочек
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.