Paroles et traduction NHA - Ký Ức Trốn Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ký Ức Trốn Đi
Memory Escapes
Ta
đến
với
nhau
như
những
kẻ
tuy
tầm
thường
nhưng
điên
loạn
We
came
together
like
ordinary
people,
yet
wild
with
passion
Chỉ
ước
ngày
qua
ngày
và
bên
nhau
đến
niên
vạn
Wishing
for
days
that
would
never
end,
together
until
our
dying
days
Hai
kẻ
bình
thường
nhảy
múa
cùng
chạy
đua
khi
trời
mưa
Two
ordinary
souls
dancing
and
running
in
the
rain
Cô
ấy
ngồi
ôm
chặt
núp
sau
lưng
để
cùng
đua
She
held
on
tight
behind
me,
hiding
as
we
raced
together
Có
chiếc
áo
mưa
ở
dưới
cốp,
nhưng
thôi
em
không
cần
There
was
a
raincoat
in
the
trunk,
but
no,
she
didn't
need
it
Nguyện
làm
hai
kẻ
bình
thường
khi
chết
cần
chi
thành
thiên
thần
Wishing
to
be
ordinary
people,
why
bother
becoming
angels
when
we
die
Chạy
nhanh
lên
anh
ơi,
món
ngon
sắp
đóng
cửa
Run
faster,
my
love,
the
restaurant's
closing
soon
Sắp
chết
đói
đến
nơi
giờ
này
còn
sợ
trời
mưa
We're
about
to
starve,
and
you're
worried
about
the
rain
Ký
ức
thường
vô
định
chợt
xuất
hiện
rồi
trốn
đi
Memories
often
unpredictable,
appearing
and
disappearing
Ký
ức
là
đau
buồn
hay
hạnh
phúc
cũng
ướt
mi
Memories
can
be
mournful
or
joyful,
bringing
tears
to
my
eyes
Ký
ức
là
khoảng
lặng
ta
xa
nhau
không
từ
biệt
Memories
are
the
silent
moments
when
we
parted
ways
without
a
word
Ký
ức
là
lời
nhạc
theo
năm
tháng
cho
đến
ngày
anh
chết
đi
Memories
are
the
melodies
that
follow
me
through
the
years,
until
the
day
I
die
Anh
nhớ
nhưng
chẳng
thể
ừ
cứ
cho
là
vô
tâm
I
remember
but
cannot
speak,
simply
dismissed
as
heartless
Có
lúc
anh
muốn
kể
thôi
cứ
mặc
ngoài
xa
xăm
Sometimes
I
want
to
tell
all,
but
act
indifferent
Kỷ
niệm
hay
ký
ức
thì
cũng
chỉ
là
giả
tạo
Souvenirs
or
memories,
they
are
all
just
fabrications
Là
bản
thân
anh
từ
bỏ
mà
lại
tỏ
ra
mình
thanh
cao
It
was
me
who
let
go,
but
pretended
to
be
noble
Là
bản
thân
anh
từ
bỏ
vậy
mà
tỏ
ra
mình
thanh
cao
It
was
me
who
let
go,
and
yet
acted
superior
Cuộc
sống
của
chúng
ta
lúc
bắt
đầu
đã
riêng
biệt
Our
lives
were
separate
from
the
start
Áp
lực
về
tương
lai
đã
có
lúc
anh
suy
kiệt
At
times,
the
pressure
of
the
future
left
me
exhausted
Bản
thân
ai
cũng
cần
sự
quan
tâm
và
lo
lắng
We
both
needed
care
and
concern
Không
một
ai
chịu
lùi
bước
kết
quả
này
thật
cay
đắng
Neither
of
us
willing
to
step
back,
the
outcome
was
bitter
Em
không
màn
quan
tâm,
anh
không
màn
nghĩ
tới
You
didn't
care
to
notice,
I
didn't
care
to
think
Em
không
còn
qua
thăm,
chúng
ta
có
thêm
người
mới
You
stopped
visiting,
we
found
new
partners
Em
không
màn
quan
tâm,
anh
không
màn
nghĩ
tới
You
didn't
care
to
notice,
I
didn't
care
to
think
Em
không
còn
qua
thăm,
ta
có
thêm
người
mới
You
stopped
visiting,
we
found
new
partners
Anh
biết
em
xứng
đáng
được
hạnh
phúc
hơn
trăm
lần
I
know
you
deserve
happiness
a
hundred
times
more
Anh
không
được
tử
tế
nên
chắc
có
lẽ
em
không
cần
I
was
not
kind,
so
you
probably
don't
need
me
Những
thứ
anh
mang
lại,
chỉ
là
nỗi
bất
an
All
I
brought
you
was
unease
Cảm
giác
được
an
toàn
là
thứ
anh
không
ban
tặng
I
couldn't
provide
you
with
a
sense
of
security
Tình
yêu
là
bản
chất
của
cảm
xúc
khi
đồng
điệu
Love
is
the
essence
of
emotions
when
they
resonate
Nhưng
khi
không
cùng
nhịp
thì
lại
gọi
là
hết
yêu
But
when
we
lose
that
rhythm,
it's
called
falling
out
of
love
Tình
cảm
như
đùa
giỡn
nhưng
cảm
xúc
là
chân
thật
Emotions
can
be
played
with,
but
feelings
are
genuine
Cố
gắng
giữ
nhau
lại
thì
cũng
chẳng
còn
thân
mật
Trying
to
hold
on,
but
there's
no
more
intimacy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.