Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Familiar Terrain
Vertrautes Terrain
Oh
well,
I
guess
I'ma
lonely
spirit
G
Na
ja,
ich
schätze,
ich
bin
ein
einsamer
Geist,
G
I
ain't
gone
start
it
like
that
though
Ich
werde
aber
nicht
so
anfangen
It
ain't
no
fear
in
me
Es
gibt
keine
Angst
in
mir
Roam
through
this
terrain
without
a
brain
Durchstreife
dieses
Terrain
ohne
Verstand
It's
kinda
eerie
G
Es
ist
irgendwie
unheimlich,
G
Been
done
went
insane
trying
to
maintain
just
where
yo
spirit
be
Bin
schon
verrückt
geworden,
beim
Versuch,
zu
bewahren,
wo
dein
Geist
ist
I
let
you
know
what
bother,
you
wasn't
hearing
me
Ich
ließ
dich
wissen,
was
mich
stört,
du
hast
mir
nicht
zugehört
More
ignorant
than
a
toddler
Ignoranter
als
ein
Kleinkind
Get
from
near
me,
please
Geh
mir
aus
dem
Weg,
bitte
A
snake
how
you
appear
to
me
Wie
eine
Schlange
erscheinst
du
mir
It's
crazy
I
predicted
that
shit
all
along
Es
ist
verrückt,
ich
habe
das
die
ganze
Zeit
vorhergesagt
You
call
yo
self
having
the
nerve
to
think
you
can
call
my
phone
Du
nennst
es,
die
Nerven
zu
haben,
zu
glauben,
du
könntest
mich
anrufen
For
what
reason?
I
never
cared,
so
I
just
left
it
alone
Aus
welchem
Grund?
Es
war
mir
immer
egal,
also
habe
ich
es
einfach
gelassen
So
why
would
I
figure
out
now?
Warum
sollte
ich
es
jetzt
herausfinden?
All
the
progress,
I've
grown
All
die
Fortschritte,
die
ich
gemacht
habe
(Shit
even
sound
dumb
saying
it)
(Es
klingt
sogar
dumm,
es
zu
sagen)
So
why
would
I
figure
out
now?
Warum
sollte
ich
es
jetzt
herausfinden?
All
the
progress
I've
grown,
ain't
get
no
reparations
All
die
Fortschritte,
die
ich
gemacht
habe,
keine
Entschädigung
bekommen
For
all
of
the
tears,
sweat
and
blood
I've
shown
Für
all
die
Tränen,
Schweiß
und
Blut,
die
ich
gezeigt
habe
Just
the
prep
I
needed
for
treading
through
this
terrain
of
unknown
Nur
die
Vorbereitung,
die
ich
brauchte,
um
durch
dieses
unbekannte
Terrain
zu
schreiten
I
look
to
the
left,
oh
cool
some
plants
Ich
schaue
nach
links,
oh
cool,
ein
paar
Pflanzen
Then
I
look
to
the
right,
what
the
fuck
going
on?
Dann
schaue
ich
nach
rechts,
was
zum
Teufel
ist
los?
Seen
a
creature
look
like
a
bear
Sah
eine
Kreatur,
die
wie
ein
Bär
aussieht
Almost
fucked
around
got
'em
gone
Hätte
sie
fast
erledigt
Almost
bucked
up,
and
shot
'em
down
Hätte
fast
aufgebockt
und
sie
abgeschossen
Lemme
take
a
hit
of
these
strongs,
I'd
be
gone
Lass
mich
einen
Zug
von
diesem
starken
Zeug
nehmen,
ich
wäre
weg
If
they
was
not
around
Wenn
sie
nicht
da
wären
I
hope
I
brought
enough
to
last,
know
it
ain't
no
pot
around
Ich
hoffe,
ich
habe
genug
mitgebracht,
weiß,
dass
es
hier
keinen
Topf
gibt
I
got
a
couple
seeds
if
it
come
to
it,
hope
ain't
no
toxic
water
'round
Ich
habe
ein
paar
Samen,
wenn
es
darauf
ankommt,
hoffe,
es
gibt
kein
giftiges
Wasser
hier
Wait,
how
the
fuck
I
even
get
here?
Warte,
wie
zum
Teufel
bin
ich
überhaupt
hierher
gekommen?
I
hope
ain't
no
demons
done
shot
me
down
Ich
hoffe,
keine
Dämonen
haben
mich
abgeschossen
Shit,
I'm
one
of
y'all
Scheiße,
ich
bin
einer
von
euch
How
I
show
I
belong?
Wie
zeige
ich,
dass
ich
dazugehöre?
Was
feeling
all
alone
Fühlte
mich
ganz
allein
In
the
land
I
once
would
call
a
home
In
dem
Land,
das
ich
einst
mein
Zuhause
nannte
That
pain
been
running
long,
then
again
Dieser
Schmerz
dauert
schon
lange
an,
andererseits
I
crashed
few
minutes
ago
Ich
bin
vor
ein
paar
Minuten
abgestürzt
I
gotta
keep
looking
'round
Ich
muss
mich
weiter
umsehen
Hoping
some
stones
under
the
ground
Hoffe,
dass
ein
paar
Steine
unter
der
Erde
liegen
Unless
this
where
I'm
staying
Es
sei
denn,
das
ist,
wo
ich
bleibe
Need
something
to
fix
the
ship
that's
strong
Brauche
etwas,
um
das
Schiff
zu
reparieren,
das
stark
ist
(That
shit
pointless)
(Das
ist
sinnlos)
(I
don't
even
know
why
I'm
thinking
like
that)
(Ich
weiß
nicht
einmal,
warum
ich
so
denke)
(I
ain't
even
make
the
first
ship)
(Ich
habe
nicht
einmal
das
erste
Schiff
gebaut)
(I
don't
know
shit
about...
shit
for
real)
(Ich
weiß
nichts
über
...
Scheiße,
wirklich)
(And
they
ah
claim
they
love
me,
but
they
let
me
walk
around
like
that)
(Und
sie
behaupten,
sie
lieben
mich,
aber
sie
lassen
mich
so
herumlaufen)
A
snake
how
you
appear
to
me
Wie
eine
Schlange
erscheinst
du
mir
It's
crazy
I
predicted
that
shit
all
along
Es
ist
verrückt,
ich
habe
das
die
ganze
Zeit
vorhergesagt
You
call
yo
self
having
the
nerve
to
think
you
can
call
my
phone
Du
nennst
es,
die
Nerven
zu
haben,
zu
glauben,
du
könntest
mich
anrufen
For
what
reason?
I
never
cared,
so
I
just
left
it
alone
Aus
welchem
Grund?
Es
war
mir
immer
egal,
also
habe
ich
es
einfach
gelassen
So
why
would
I
figure
out
now?
Warum
sollte
ich
es
jetzt
herausfinden?
All
the
progress,
I've
grown
All
die
Fortschritte,
die
ich
gemacht
habe
So
why
would
I
figure
out
now?
Warum
sollte
ich
es
jetzt
herausfinden?
All
the
progress
I've
grown,
ain't
get
no
reparations
All
die
Fortschritte,
die
ich
gemacht
habe,
keine
Entschädigung
bekommen
For
all
of
the
tears,
sweat
and
blood
I've
shown
Für
all
die
Tränen,
Schweiß
und
Blut,
die
ich
gezeigt
habe
Just
the
prep
I
needed
for
treading
through
this
terrain
of
unknown
Nur
die
Vorbereitung,
die
ich
brauchte,
um
durch
dieses
unbekannte
Terrain
zu
schreiten
(Roam
through
this
terrain
without
a
brain)
(Durchstreife
dieses
Terrain
ohne
Verstand)
(It's
kinda
eerie
G)
(Es
ist
irgendwie
unheimlich,
G)
(Been
done
went
insane
trying
to
maintain)
(Bin
schon
verrückt
geworden
beim
Versuch
zu
bewahren)
(Just
where
yo
spirit
be)
(Wo
dein
Geist
ist)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy Fields Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.