Paroles et traduction Nicola Arigliano - Io sono il vento
Io sono il vento
I am the Wind
Tu,
che
mi
guardi
e
sorridi
You,
who
watch
me
and
smile
Mi
chiedi:
"Chi
sei?"
Ask
me:
"Who
are
you?"
Anima
inquieta,
mi
dici:
"Tu
dunque
lo
sai"
Restless
soul,
you
tell
me:
"Then
you
know
it"
Tu
puoi
capirmi
e
capire
vuol
dir
perdonare
You
can
understand
me
and
to
understand
means
to
forgive
Ed
accettare,
per
questo
amore,
la
verità
And
to
accept,
for
this
love,
the
truth
Io
sono
il
vento
I
am
the
wind
Sono
la
furia
che
passa
e
che
porta
con
sé
I
am
the
fury
that
passes
and
that
brings
with
it
Che
nella
notte
ti
chiama,
che
pace
non
ha
That
in
the
night
calls
you,
that
has
no
peace
Son
l'amor
che
non
sente
pietà
I
am
the
love
that
feels
no
pity
Io
sono
il
vento
I
am
the
wind
Se
t'accarezzo
non
devi
fidarti
di
me
If
I
caress
you,
you
must
not
trust
me
Io
non
conosco
la
legge
che
guida
il
mio
cuor
I
do
not
know
the
law
that
guides
my
heart
Son
l'amor,
la
passione
d'amor
I
am
love,
the
passion
of
love
Qualcosa
c'è
in
me
There
is
something
in
me
Più
forte
di
me
Stronger
than
me
Sono
l'aria
che
talora
sospira
I
am
the
air
that
sometimes
sighs
E
che
al
sol
del
mattino
più
dolce
si
fa
And
that
in
the
morning
sun
becomes
sweeter
Son
la
furia
che
improvvisa
si
adira
I
am
the
fury
that
suddenly
gets
angry
E
che
va,
fugge
e
va,
dove
andrà
non
lo
sa
And
that
goes,
flees
and
goes,
where
it
will
go
it
does
not
know
Io
sono
il
vento
I
am
the
wind
Sono
la
furia
che
passa
e
che
porta
con
sé
I
am
the
fury
that
passes
and
that
brings
with
it
Ho
attraversato
il
deserto
cercando
di
te
I
have
crossed
the
desert
looking
for
you
"T'amerò",
era
scritto
così
"I
will
love
you,"
was
written
like
this
Qualcosa
c'è
in
me
There
is
something
in
me
Più
forte
di
te
Stronger
than
you
Più
forte
di
me
Stronger
than
me
Più
forte
di
me
Stronger
than
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Fucilli, Giancarlo Testoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.