Nicola Arigliano - Io sono il vento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nicola Arigliano - Io sono il vento




Io sono il vento
I am the Wind
Tu, che mi guardi e sorridi
You, who watch me and smile
Mi chiedi: "Chi sei?"
Ask me: "Who are you?"
Anima inquieta, mi dici: "Tu dunque lo sai"
Restless soul, you tell me: "Then you know it"
Tu puoi capirmi e capire vuol dir perdonare
You can understand me and to understand means to forgive
Ed accettare, per questo amore, la verità
And to accept, for this love, the truth
Io sono il vento
I am the wind
Sono la furia che passa e che porta con
I am the fury that passes and that brings with it
Che nella notte ti chiama, che pace non ha
That in the night calls you, that has no peace
Son l'amor che non sente pietà
I am the love that feels no pity
Io sono il vento
I am the wind
Se t'accarezzo non devi fidarti di me
If I caress you, you must not trust me
Io non conosco la legge che guida il mio cuor
I do not know the law that guides my heart
Son l'amor, la passione d'amor
I am love, the passion of love
Qualcosa c'è in me
There is something in me
Più forte di me
Stronger than me
Sono l'aria che talora sospira
I am the air that sometimes sighs
E che al sol del mattino più dolce si fa
And that in the morning sun becomes sweeter
Son la furia che improvvisa si adira
I am the fury that suddenly gets angry
E che va, fugge e va, dove andrà non lo sa
And that goes, flees and goes, where it will go it does not know
Io sono il vento
I am the wind
Sono la furia che passa e che porta con
I am the fury that passes and that brings with it
Ho attraversato il deserto cercando di te
I have crossed the desert looking for you
"T'amerò", era scritto così
"I will love you," was written like this
Qualcosa c'è in me
There is something in me
Più forte di te
Stronger than you
Più forte di me
Stronger than me
Più forte di me
Stronger than me





Writer(s): Giuseppe Fucilli, Giancarlo Testoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.