Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra
tanti
amici
miei
ci
sta
un
amico
Unter
meinen
vielen
Freunden
gibt
es
einen
Freund
E
ve
lo
dico
Und
ich
sage
es
euch
È
Lodovico
Er
ist
Lodovico
Che
degli
amici
è
l'araba
fenice
Der
unter
den
Freunden
der
Phönix
ist
Che
fa
felice
Die
glücklich
macht
Domandagli
un
favor,
te
ne
fa
due
Bitte
ihn
um
einen
Gefallen,
er
tut
dir
zwei
Gli
cerchi
mille
lire,
Bittst
du
ihn
um
tausend
Lire,
E
se
gli
chiedi
il
naso
non
si
sbaglia
Und
wenn
du
ihn
um
die
Nase
bittest,
zögert
er
nicht
Lui
se
lo
taglia
Er
schneidet
sie
sich
ab
E
te
lo
dà
Und
gibt
sie
dir
Lodovico
sei
proprio
un
vero
amico
Lodovico,
du
bist
wirklich
ein
wahrer
Freund
Di
stampo
antico
Von
altem
Schlag
Non
sai
dir
no!
Du
kannst
nicht
nein
sagen!
Lodovico
sei
dolce
come
un
fico
Lodovico,
du
bist
süß
wie
eine
Feige
Più
caro
amico
Einen
lieberen
Freund
Di
te
non
ho
Als
dich
habe
ich
nicht
Mi
daresti
se
lo
voglio:
Du
gäbest
mir,
wenn
ich
es
wollte:
L'orologio
e
il
portafoglio
Die
Uhr
und
das
Portemonnaie
E
il
vestito
col
cappello
Und
den
Anzug
mit
dem
Hut
Con
l'ombrello
e
tua
sorella
Mit
dem
Schirm
und
deiner
Schwester
Lodovico
sei
dolce
come
un
fico
Lodovico,
du
bist
süß
wie
eine
Feige
Più
caro
amico
Einen
lieberen
Freund
Di
te
non
ho
Als
dich
habe
ich
nicht
Aveva
una
ragazza,
Lodovico
Lodovico
hatte
eine
Freundin
Un
quadro
antico
Ein
klassisches
Bild
Siccome
mi
piaceva
tanto
gliela
chiesi
Da
sie
mir
so
sehr
gefiel,
bat
ich
ihn
um
sie
Dopo
pochi
mesi
Nach
wenigen
Monaten
Restammo
intesi
Waren
wir
uns
einig
Ma
quando
la
ragazza
un
certo
giorno
Aber
als
das
Mädchen
eines
bestimmten
Tages
Con
un
bambino
biondo
fe'
ritorno
Mit
einem
blonden
Kind
zurückkehrte
Io
dissi
a
Lodovico
"Amico
mio
Ich
sagte
zu
Lodovico
"Mein
Freund
Non
sono
io
Ich
bin
es
nicht
Sei
tu
il
papà"
Du
bist
der
Papa"
Lodovico
sei
proprio
un
vero
amico
Lodovico,
du
bist
wirklich
ein
wahrer
Freund
Di
stampo
antico
Von
altem
Schlag
Non
sai
dir
no!
Du
kannst
nicht
nein
sagen!
Lodovico
sei
dolce
come
un
fico
Lodovico,
du
bist
süß
wie
eine
Feige
Più
caro
amico
Einen
lieberen
Freund
Di
te
non
ho
Als
dich
habe
ich
nicht
Mi
daresti
se
lo
voglio:
Du
gäbest
mir,
wenn
ich
es
wollte:
L'orologio
e
il
portafoglio
Die
Uhr
und
das
Portemonnaie
E
il
vestito
col
cappello
Und
den
Anzug
mit
dem
Hut
Con
l'ombrello
e
tua
sorella
Mit
dem
Schirm
und
deiner
Schwester
Lodovico
sei
dolce
come
un
fico
Lodovico,
du
bist
süß
wie
eine
Feige
Più
caro
amico
Einen
lieberen
Freund
Di
te
non
ho...
Als
dich
habe
ich
nicht...
Lodovico
sei
proprio
un
pro-fico!
Lodovico,
du
bist
wirklich
ein
Pro-fico!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ramo, mascheroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.