Nicola Arigliano - Lodovico - traduction des paroles en allemand

Lodovico - Nicola Ariglianotraduction en allemand




Lodovico
Lodovico
Fra tanti amici miei ci sta un amico
Unter meinen vielen Freunden gibt es einen Freund
E ve lo dico
Und ich sage es euch
È Lodovico
Er ist Lodovico
Che degli amici è l'araba fenice
Der unter den Freunden der Phönix ist
La Beatrice
Die Beatrice
Che fa felice
Die glücklich macht
Domandagli un favor, te ne fa due
Bitte ihn um einen Gefallen, er tut dir zwei
Gli cerchi mille lire,
Bittst du ihn um tausend Lire,
Sono tue
Sind sie dein
E se gli chiedi il naso non si sbaglia
Und wenn du ihn um die Nase bittest, zögert er nicht
Lui se lo taglia
Er schneidet sie sich ab
E te lo
Und gibt sie dir
Lodovico sei proprio un vero amico
Lodovico, du bist wirklich ein wahrer Freund
Di stampo antico
Von altem Schlag
Non sai dir no!
Du kannst nicht nein sagen!
Lodovico sei dolce come un fico
Lodovico, du bist süß wie eine Feige
Più caro amico
Einen lieberen Freund
Di te non ho
Als dich habe ich nicht
Mi daresti se lo voglio:
Du gäbest mir, wenn ich es wollte:
L'orologio e il portafoglio
Die Uhr und das Portemonnaie
E il vestito col cappello
Und den Anzug mit dem Hut
Con l'ombrello e tua sorella
Mit dem Schirm und deiner Schwester
Lodovico sei dolce come un fico
Lodovico, du bist süß wie eine Feige
Più caro amico
Einen lieberen Freund
Di te non ho
Als dich habe ich nicht
Go man!
Go man!
Aveva una ragazza, Lodovico
Lodovico hatte eine Freundin
Un quadro antico
Ein klassisches Bild
Siccome mi piaceva tanto gliela chiesi
Da sie mir so sehr gefiel, bat ich ihn um sie
Dopo pochi mesi
Nach wenigen Monaten
Restammo intesi
Waren wir uns einig
Ma quando la ragazza un certo giorno
Aber als das Mädchen eines bestimmten Tages
Con un bambino biondo fe' ritorno
Mit einem blonden Kind zurückkehrte
Io dissi a Lodovico "Amico mio
Ich sagte zu Lodovico "Mein Freund
Non sono io
Ich bin es nicht
Sei tu il papà"
Du bist der Papa"
Lodovico sei proprio un vero amico
Lodovico, du bist wirklich ein wahrer Freund
Di stampo antico
Von altem Schlag
Non sai dir no!
Du kannst nicht nein sagen!
Lodovico sei dolce come un fico
Lodovico, du bist süß wie eine Feige
Più caro amico
Einen lieberen Freund
Di te non ho
Als dich habe ich nicht
Mi daresti se lo voglio:
Du gäbest mir, wenn ich es wollte:
L'orologio e il portafoglio
Die Uhr und das Portemonnaie
E il vestito col cappello
Und den Anzug mit dem Hut
Con l'ombrello e tua sorella
Mit dem Schirm und deiner Schwester
Lodovico sei dolce come un fico
Lodovico, du bist süß wie eine Feige
Più caro amico
Einen lieberen Freund
Di te non ho...
Als dich habe ich nicht...
Lodovico sei proprio un pro-fico!
Lodovico, du bist wirklich ein Pro-fico!





Writer(s): ramo, mascheroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.