Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oceans & Engines - Live at The Wiltern
Oceans & Engines - Live at The Wiltern
He
just
walked
off,
but
you
guys,
can
you
give
it
up
for
Jeremy
Er
ist
gerade
gegangen,
aber
Leute,
könnt
ihr
Jeremy
mal
applaudieren?
Who
switches
my
guitar?
Der
meine
Gitarre
wechselt?
Every
other
song,
every
single
night,
this
whole
tour
Bei
jedem
zweiten
Song,
jede
einzelne
Nacht,
diese
ganze
Tour
Thanks
Jeremy,
we
love
you
Danke
Jeremy,
wir
lieben
dich
We've
reached
the
saddest
song
in
this
set
Wir
haben
den
traurigsten
Song
in
diesem
Set
erreicht
And
we
do
this
every
single
night
Und
wir
machen
das
jede
einzelne
Nacht
So
I'd
love
for
you
guys
to
carry
the
tradition
Also
würde
ich
mich
freuen,
wenn
ihr
die
Tradition
fortführt
And
turn
your
flashlights
on
Und
eure
Taschenlampen
einschaltet
For
this
moment
right
here
Für
diesen
Moment
hier
Yes,
oh,
my
goodness
thank
you
so
much
Ja,
oh,
mein
Gott,
vielen
Dank
Saturday
sunset
Samstag
Sonnenuntergang
We're
lying
on
my
bed
with
five
hours
to
go
Wir
liegen
auf
meinem
Bett,
fünf
Stunden
noch
Fingers
entwined
and
so
were
our
minds
crying,
"I
don't
want
you
to
go"
Finger
verschlungen
und
so
waren
unsere
Gedanken,
weinend,
"Ich
will
nicht,
dass
du
gehst"
You
wiped
away
tears
Du
hast
Tränen
weggewischt
But
not
fears
under
the
still
and
clear
indigo
Aber
nicht
Ängste
unter
dem
stillen
und
klaren
Indigo
You
said,
"Baby,
don't
cry,
we'll
be
fine
Du
sagtest:
"Baby,
weine
nicht,
uns
wird
es
gut
gehen
You're
the
one
thing
I
swear
I
can't
outgrow"
Du
bist
das
Einzige,
ich
schwöre,
dem
ich
nicht
entwachsen
kann"
My
mother
said
the
younger
me
was
a
pretending
prodigy
Meine
Mutter
sagte,
das
jüngere
Ich
war
ein
vortäuschendes
Wunderkind
Well
nothing,
much
has
changed
Nun,
viel
hat
sich
nicht
geändert
'Cause
while
you're
wolfing
down
liquor
Denn
während
du
Alkohol
hinunterstürzt
My
soul,
it
gets
sicker
Wird
meine
Seele
kränker
But
I'm
stickin'
to
the
screenplay
Aber
ich
halte
mich
an
das
Drehbuch
Gotta
say
I'm
okay,
but
answer
this,
babe
Muss
sagen,
mir
geht
es
gut,
aber
beantworte
dies,
Liebling
How
is
it
now
that
somehow
you're
a
strangеr?
Wie
kommt
es,
dass
du
jetzt
irgendwie
ein
Fremder
bist?
You
were
mine
just
yеsterday
Du
warst
mein,
erst
gestern
I
pray
the
block
in
my
airway
dissipates
Ich
bete,
dass
sich
der
Kloß
in
meinen
Atemwegen
auflöst
And
instead
deters
your
airplane's
way
Und
stattdessen
den
Weg
deines
Flugzeugs
ablenkt
But
heaven
denied
Aber
der
Himmel
verweigerte
Destiny
decried
Das
Schicksal
schmähte
Something
beautiful
died
Etwas
Schönes
starb
But
I'm
letting
go
Aber
ich
lasse
los
I'm
giving
up
the
ghost
Ich
gebe
den
Geist
auf
But
don't
get
me
wrong
Aber
versteh
mich
nicht
falsch
I'll
always
love
you,
that's
why
I
wrote
you
this
very
last
song
Ich
werde
dich
immer
lieben,
deshalb
habe
ich
dir
dieses
allerletzte
Lied
geschrieben
I
guess
this
is
where
we
say
goodbye
Ich
denke,
das
ist
der
Punkt,
an
dem
wir
uns
verabschieden
I
know
I'll
be
alright
Ich
weiß,
mir
wird
es
gut
gehen
Someday
I'll
be
fine
Irgendwann
werde
ich
okay
sein
But
just
not
tonight
Aber
nur
nicht
heute
Nacht
Plunging
into
all
kinds
of
diversions
Stürze
mich
in
alle
möglichen
Ablenkungen
Like
blush
wine
and
sonorous
soirées
Wie
Roséwein
und
klangvolle
Soireen
But
even
with
gin
and
surging
adrenaline
Aber
selbst
mit
Gin
und
aufwallendem
Adrenalin
I
see
you're
all
that
can
intoxicate
Sehe
ich,
dass
du
alles
bist,
was
berauschen
kann
Oceans
and
engines,
you're
skilled
at
infringing
on
great
love
affairs
Ozeane
und
Triebwerke,
ihr
seid
geschickt
darin,
große
Liebesaffären
zu
verletzen
'Cause
now
my
heart's
home
Denn
jetzt
ist
mein
Herz
zu
Hause
All
I've
known
is
long
gone
and
ten
thousand
miles
away
Alles,
was
ich
kannte,
ist
längst
vorbei
und
zehntausend
Meilen
entfernt
I'm
not
okay
Mir
geht
es
nicht
gut
But
I'm
letting
go
Aber
ich
lasse
los
I'm
giving
up
the
ghost
Ich
gebe
den
Geist
auf
But
don't
get
me
wrong
Aber
versteh
mich
nicht
falsch
I'll
always
love
you,
that's
why
I
wrote
you
this
very
last
song
Ich
werde
dich
immer
lieben,
deshalb
habe
ich
dir
dieses
allerletzte
Lied
geschrieben
I
guess
this
is
where
we
say
goodbye
Ich
denke,
das
ist
der
Punkt,
an
dem
wir
uns
verabschieden
I
know
I'll
be
alright
Ich
weiß,
mir
wird
es
gut
gehen
But
just
not
Aber
nur
nicht
Tonight
was
the
first
time
I
stared
into
seas
of
beguiling
sepia
two
years
ago
Heute
Abend
war
das
erste
Mal,
dass
ich
vor
zwei
Jahren
in
Meere
von
betörendem
Sepia
starrte
And
the
first
time
I
learned
real
world
superpowers
lived
in
three
words
Und
das
erste
Mal,
dass
ich
lernte,
dass
reale
Superkräfte
in
drei
Worten
lebten
They
revitalized
my
fraying
bones,
oh
Sie
haben
meine
ausfransenden
Knochen
wiederbelebt,
oh
Now
what
do
you
do
when
your
pillar
crumbled
down,
you've
lost
all
solid
ground?
Was
machst
du
nun,
wenn
deine
Säule
eingestürzt
ist,
du
hast
allen
festen
Boden
verloren?
Both
dreams
and
demons
drowned
and
this
void's
all
you've
found
Sowohl
Träume
als
auch
Dämonen
ertrunken
und
diese
Leere
ist
alles,
was
du
gefunden
hast
And
doubts
light
it
aglow?
Und
Zweifel
entfachen
es?
I
have
so
many
questions
Ich
habe
so
viele
Fragen
But
I'm
pouring
them
into
the
ocean
Aber
ich
gieße
sie
in
den
Ozean
And
I'm
starting
up
my
engine
Und
ich
starte
meinen
Motor
And
I'm
letting
go
Und
ich
lasse
los
I'm
giving
up
your
ghost
Ich
gebe
deinen
Geist
auf
It's
come
to
a
close
Es
ist
zu
einem
Ende
gekommen
I
marked
the
end
with
this
last
song
I
wrote
Ich
habe
das
Ende
mit
diesem
letzten
Lied
markiert,
das
ich
geschrieben
habe
I'm
letting
go
Ich
lasse
los
(This
is
the
last
falsetto)
(Dies
ist
das
letzte
Falsett)
(I'll
ever
sing
to
you)
(Das
ich
jemals
für
dich
singen
werde)
(My
great
lost
love)
(Meine
große
verlorene
Liebe)
Thank
you
so
much
LA
Vielen
Dank,
LA
Alright
you
guys
Okay,
Leute
This
is
the
last
time
on
this
North
American
run
that
we
will
ever
sing
this
specific
song
Dies
ist
das
letzte
Mal
auf
dieser
Nordamerika-Tour,
dass
wir
jemals
dieses
spezielle
Lied
singen
werden
So
I
need
you
guys
to
go
as
hard
as
you
fucking
can
Also
brauche
ich
euch,
um
so
hart
abzugehen,
wie
ihr
verdammt
nochmal
könnt
I
want
the
ceilings
to
shake
Ich
will,
dass
die
Decken
beben
I
want
the
grounds
to
rumble
Ich
will,
dass
der
Boden
rumpelt
Y'all
ready?
Seid
ihr
bereit?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicole Zefanya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.