Paroles et traduction NIKI - Friends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
better
off
as
friends
Нам
было
лучше
остаться
друзьями
Drinking
‘till
like
5 in
the
morning
Пьём
до
утра,
пока
не
вырубимся
I
should
prolly
head
back
Пожалуй,
мне
стоит
пойти
Empty
promises
in
my
wallet
Кошелёк
полон
пустых
обещаний
Love
that
I
can't
pay
back
Любви,
которую
не
могу
отдать
You
trade
my
promises
for
your
feelings
Мои
обещания
— лишь
предлог
для
твоих
чувств
We've
gone
too
far
to
turn
back
Мы
зашли
слишком
далеко,
чтобы
вернуться
My
mind
could
run
a
mile
on
the
ceiling
В
моем
воображении
мы
гуляем
под
потолком
But
I
shouldn't
live
like
that
Но
мне
не
следует
вести
себя
так
Is
this
real
or
is
it
just
a
phase?
Это
взаправду
или
всего
лишь
мимолётное
влечение?
Will
the
pressure
be
enough
to
break?
Сможем
ли
мы
выдержать
давление?
We
should
fuck,
nah
I
feel
like
we
can't
Нам
стоит
заняться
сексом,
но
нет,
я
чувствую,
что
мы
не
можем
Your
hands
glued
to
my
waist
Твои
руки
скользят
по
моей
талии
Should
I
ignore
your
call
when
you
ring
my
phone
in
the
middle
of
the
night?
Игнорировать
ли
твой
звонок,
когда
ты
позвонишь
мне
среди
ночи?
Thinking
to
myself
at
the
end
of
the
day...
Перед
сном
я
думаю,
что...
We
were
better
off
as
friends
Нам
было
лучше
остаться
друзьями
It's
not
you,
I
do
this
all
the
time
Дело
не
в
тебе,
я
всегда
так
поступаю
We
should
try
to
coexist
Нам
стоит
хотя
бы
попытаться
ужиться
Should
have
never
even
crossed
the
line
Не
стоило
нам
переходить
черту
(I
do
this
every
time)
(Я
всегда
так
делаю)
Give
me
love,
give
me
love
Дай
мне
любви,
дай
любви
I'm
the
cause,
you’re
a
drug
Я
в
этом
виноват,
ты
— как
наркотик
It's
because
we
fucked
up
Всё
из-за
того,
что
мы
допустили
ошибку
Flicked
the
trust
like
the
butt
of
a
cigarette
Выбросили
доверие,
как
окурок
сигареты
Look
in
your
eyes,
this
don't
feel
like
a
friendship
Смотрю
в
твои
глаза
и
не
чувствую
ничего
дружеского
Sold
you
dreams,
there
you
were
in
my
hands
Я
продал
тебе
мечты
и
держал
тебя
в
руках
You’re
excited
and
I'm
feeling
the
same
way
Ты
была
так
счастлива,
а
я
чувствовал
то
же
самое
Sip
your
drink,
I
don't
know
what
I'm
saying
Ты
выпила
свой
напиток,
а
я
говорил
всякую
чушь
I
swear
I'm
tripping,
oh
Клянусь,
я
под
кайфом,
о
Is
this
real
or
is
it
just
a
phase?
Это
взаправду
или
всего
лишь
мимолётное
влечение?
Will
the
pressure
be
enough
to
break?
Сможем
ли
мы
выдержать
давление?
We
should
fuck,
nah
I
feel
like
we
can't
Нам
стоит
заняться
сексом,
но
нет,
я
чувствую,
что
мы
не
можем
Your
hands
glued
to
my
waist
Твои
руки
скользят
по
моей
талии
Should
I
ignore
your
call
when
you
ring
my
phone
in
the
middle
of
the
night?
Игнорировать
ли
твой
звонок,
когда
ты
позвонишь
мне
среди
ночи?
Thinking
to
myself
at
the
end
of
the
day...
Перед
сном
я
думаю,
что...
We
were
better
off
as
friends
Нам
было
лучше
остаться
друзьями
It's
not
you,
I
do
this
all
the
time
Дело
не
в
тебе,
я
всегда
так
поступаю
We
should
try
to
coexist
Нам
стоит
хотя
бы
попытаться
ужиться
Should
have
never
even
crossed
the
line
Не
стоило
нам
переходить
черту
(I
do
this
every
time)
(Я
всегда
так
делаю)
Can't
fall
in
love
with
somebody
like
you
Я
не
смогу
влюбиться
в
такую,
как
ты
I'm
not
meant
for
somebody
like
you
Я
не
создан
для
такой,
как
ты
I
don't
think
this
boat
is
for
two,
two
Не
думаю,
что
эта
лодка
предназначена
для
двоих
Can't
fall
in
love
with
somebody
like
you
Я
не
смогу
влюбиться
в
такую,
как
ты
I'm
not
meant
for
somebody
like
you
Я
не
создан
для
такой,
как
ты
I
don't
think
this
boat
is
for
two,
two
Не
думаю,
что
эта
лодка
предназначена
для
двоих
We
were
better
off
as
friends
Нам
было
лучше
остаться
друзьями
It's
not
you,
I
do
this
all
the
time
Дело
не
в
тебе,
я
всегда
так
поступаю
We
should
try
to
coexist
Нам
стоит
хотя
бы
попытаться
ужиться
Should
have
never
even
crossed
the
line
Не
стоило
нам
переходить
черту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maurice powell
Album
Zephyr
date de sortie
23-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.