Paroles et traduction NIKI - Wide Open (Foreword)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wide Open (Foreword)
Распахнутые Глаза (Предисловие)
Are
you
lost,
little
girl?
Ты
потерялся,
мальчик?
Where′s
your
mama?
(Good
grief)
Где
твоя
мама?
(Боже
мой)
Skin
thick
as
bricks
Кожа
толщиной
с
кирпич
Was
it
karma?
How
old
are
ya?
Это
карма?
Сколько
тебе
лет?
Watch
your
back,
watch
your
step
Береги
свою
спину,
смотри
под
ноги
Watch
your
weight,
watch
your
words
too
Следи
за
весом,
следи
за
словами
тоже
They'll
come
at
you
with
their
teeth
Они
набросятся
на
тебя
со
своими
зубами
And
their
rhinestone-covered
sheaths
И
своими
ножнами,
усыпанными
стразами
Word
of
warning
Предупреждаю
Tie
your
shoelaces
up
Завяжи
шнурки
There′s
never
time
to
warm
up
when
the
jungle
cools
down
Нет
времени
на
разминку,
когда
джунгли
остывают
It's
a
goddamn
cornucopia
Это
чертов
рог
изобилия
Of
your
serpents
and
your
scorpions
Из
твоих
змей
и
твоих
скорпионов
When
you
fall
asleep
baby,
keep
an
eye
wide
open,
hmm
Когда
ты
заснешь,
малыш,
держи
глаза
открытыми,
хмм
Keep
an
eye
wide
open,
hmm
Держи
глаза
открытыми,
хмм
All
the
wolves
lick
your
cuts
clad
in
Prada
Все
волки
зализывают
твои
раны,
одетые
в
Prada
With
white
grins,
and
tight
grips
С
белыми
улыбками
и
крепкой
хваткой
Blood
oaths
and
loose
lips
Клятвы
кровью
и
болтливые
языки
Smokin'
stardust
Курят
звездную
пыль
Act
like
some
pilgrims
Ведут
себя
как
паломники
Sing
like
some
psalmists
Поют
как
псалмопевцы
Kiss
like
it′s
harmless
Целуют,
будто
это
безобидно
I
hope
you
listen
Надеюсь,
ты
слушаешь
There′re
too
many
demons
Здесь
слишком
много
демонов
So
girl,
don't
you
give
in
Так
что,
мальчик,
не
поддавайся
To
all
of
the
voices
around
you
saying
you
can
Всем
голосам
вокруг,
говорящим,
что
ты
можешь
Spread
your
wings
only
if
you
spread
those
legs
first,
huh
Расправить
крылья,
только
если
сначала
раздвинешь
ноги,
ха
That′s
the
bread
and
butter
of
this
place
Это
хлеб
с
маслом
этого
места
Bitches
with
butterknives
at
the
ready
to
Сучки
с
масляными
ножами
наготове,
чтобы
Spread
the
word
to
save
their
pretty
face
Распространять
слухи,
чтобы
спасти
свое
хорошенькое
личико
So
let
these
words
be
your
saving
grace
Так
пусть
эти
слова
будут
твоей
спасительной
благодатью
There's
a
much
longer
trail
to
blaze
Есть
гораздо
более
длинный
путь,
который
нужно
пройти
(So
straighten
up)
(Так
что
выпрямись)
Don't
get
sloppy
Не
будь
неряшливым
Don′t
get
sloppy,
mmm
Не
будь
неряшливым,
ммм
(So
straighten
up)
(Так
что
выпрямись)
And
keep
an
eye
wide
open,
mmm
И
держи
глаза
открытыми,
ммм
Keep
an
eye
wide
open,
mmm
Держи
глаза
открытыми,
ммм
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Tannenbaum, Daniel Nathan Krieger, Craig Inocencio Balmoris, Sergiu Adrian Gherman, Tyler Reese Mehlenbacher, Nicole Zefanya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.