NIKITA LOMAKIN - Зеркала - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NIKITA LOMAKIN - Зеркала




Зеркала
Mirrors
Не смывай с лица, свой огненный make
Don't wash off your fiery make-up
Лучше мне не знать, с кем я честь имел
I'd rather not know who I've had the honor of being with
Прячешь зеркала, что б я слепо верил
You hide the mirrors so that I would blindly believe you
Просто продолжай, делать, что умеешь
Just keep doing what you're good at
Умм, учащенное дыхание от твоей эстетики
Hmm, your aesthetics make me breathe faster
Ты мой энергетик, ты мой антистатик
You're my energy drink, my anti-static device
Сердце снова в статике
My heart is static again
Ты уверяла, что твоя любовь не подлежит возврату
You assured me that your love is not subject to return
Сори, снова буду краток, правда моя падаль
Sorry, I'll be brief again, my truth is carrion
То, что ты называешь свободой, я зову развратом
What you call freedom, I call debauchery
Скажи, к чему весь этот маскарад?
Tell me, what is the point of all this masquerade?
Скажи, к чему вся эта клоунада?
Tell me, what is the point of all this clowning around?
Ведь мы являемся друг-другу идеалом
After all, we are ideal for each other
Лишь под одеялом
Only under the covers
Скажи, ну нах это надо?
Tell me, why do we need this?
Ты просто прикоснулась, но меня задела
You just touched me, but you got to me
И вновь на поводу флюиды об мое тело
And again, the fluids on the leash around my body
Расходуют тепло, но всему есть предел
They expend heat, but there is a limit to everything
Ведь ты однажды испарилась, а я охладел
After all, once you evaporated, and I cooled down
Не смывай с лица, свой огненный make
Don't wash off your fiery make-up
Лучше мне не знать, с кем я честь имел
I'd rather not know who I've had the honor of being with
Прячешь зеркала, что б я слепо верил
You hide the mirrors so that I would blindly believe you
Просто продолжай, делать, что умеешь
Just keep doing what you're good at
Не смывай с лица, свой огненный make
Don't wash off your fiery make-up
Лучше мне не знать, с кем я честь имел
I'd rather not know who I've had the honor of being with
Прячешь зеркала, что б я слепо верил
You hide the mirrors so that I would blindly believe you
Просто продолжай, делать, что умеешь
Just keep doing what you're good at
Тебе знакомо это чувство, когда хочется
Are you familiar with this feeling when you want to
Присвоить то, что твое по праву?
Appropriate what is rightfully yours?
Тебе знакома эта жажда, когда все, что тебе нужно
Are you familiar with this thirst when all you need
Это влить в себя еще отравы
Is to pour more poison into yourself
Нам всегда казались дикими людские нравы
Human morality has always seemed barbaric to us
Но мы ведь просто посыпали ту же дрянь приправой
But we just seasoned the same filth with spices
В поиске смысла здравого, оставляя след кровавый
In search of common sense, leaving a bloody trail
Я снова вижу в твоих зеркалах бездонных паводок
I again see a bottomless flood in your mirrors
Не смывай с лица, свой огненный make
Don't wash off your fiery make-up
Лучше мне не знать, с кем я честь имел
I'd rather not know who I've had the honor of being with
Прячешь зеркала, что б я слепо верил
You hide the mirrors so that I would blindly believe you
Просто продолжай, делать, что умеешь
Just keep doing what you're good at





Writer(s): Nikita Lomakin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.