Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
minha
chuva
só
cai
gota
In
my
rain,
only
drops
fall
Quem
te
disse
que
eu
desejo?
Who
told
you
I
desire?
Tudo
que
eu
falo
não
vem
de
um
roteiro
Everything
I
say
doesn't
come
from
a
script
Não
é
filme
It's
not
a
movie
Não
é
filme
It's
not
a
movie
As
vezes
eu
sinto
que
eu
tô
morto
Sometimes
I
feel
like
I'm
dead
20
cigarros
por
dia,
não
é
meta
é
consumo
básico
20
cigarettes
a
day,
it's
not
a
goal,
it's
basic
consumption
Os
menino
da
área
fuma
enquanto
dirige
The
boys
in
the
area
smoke
while
driving
Galo
mostra
que
eu
sou
bravo
Rooster
shows
I'm
brave
Não
me
pergunte
o
horário
Don't
ask
me
the
time
Não
vou
te
dar
meu
cigarro
I
won't
give
you
my
cigarette
Não
ligo
se
você
cair
I
don't
care
if
you
fall
Nunca
me
chamou
pra
ir
na
sua
festa
You
never
invited
me
to
your
party
Toda
criança
cresce
com
remorso
Every
child
grows
up
with
remorse
Deve
ser
tudo
culpa
da
minha
mãe
It
must
be
all
my
mother's
fault
Acordo
no
escuro
acendo
o
iPhone
recebo
mensagens
I
wake
up
in
the
dark,
light
up
my
iPhone,
I
get
messages
Cê
chama,
tempo
pra
sair
de
casa
You
call,
time
to
leave
the
house
Lista
não
é
mais
o
foco
The
list
is
no
longer
the
focus
Pinta
o
cabelo
de
azul,
depois
cê
joga
laranja
Paint
your
hair
blue,
then
you
play
orange
Fala
tudo
o
que
eles
querem
Say
everything
they
want
Vende
sua
alma
pra
eles
Sell
your
soul
to
them
Pagam
bem,
qual
o
problema?
They
pay
well,
what's
the
problem?
Quero
comprar
um
vídeo
game
I
want
to
buy
a
video
game
Vocês
são
burros
You
are
stupid
Vocês
são
todos
burros
You
are
all
stupid
Eu
estou
cercado
de
idiotas
I
am
surrounded
by
idiots
Seus
tolos!
Vocês
merecem
a
destruição
You
fools!
You
deserve
destruction
Ou
morrer
afogado
no
próprio
sangue
Or
drown
in
your
own
blood
A
sua
incompetência
me
dá
nojo,
nojo
Your
incompetence
disgusts
me,
disgusts
me
O
seu
discurso
me
enche
de
ódio
Your
speech
fills
me
with
hatred
Eu
vou
levar
a
sua
alma
I
will
take
your
soul
Até
quando
você
vai
viver
essa
vida
medíocre?
How
long
are
you
going
to
live
this
mediocre
life?
Os
fracos
merecem
a
morte!
The
weak
deserve
death!
Os
fracos
merecem
a
morte,
seu
filha
da
puta!
The
weak
deserve
death,
you
son
of
a
bitch!
Se
fala,
eu
te
quebro,
isso
não
é
treino
If
you
talk,
I'll
break
you,
this
is
not
a
workout
Não
me
compare
com
amigo
de
escola
Don't
compare
me
to
school
friends
Essa
garota
não
te
acha
feio,
ela
só
quer
umas
ideia
mil
grau
This
girl
doesn't
think
you're
ugly,
she
just
wants
some
crazy
ideas
Sempre
teve
medo
de
gente
que
xinga
na
mesa
Always
been
afraid
of
people
who
swear
at
the
table
Eu
sou
bebida
no
posto
I'm
a
drink
at
the
gas
station
Come
a
patrícia
da
moda
Eat
the
fashionable
Patricia
Fuma
na
roda
de
velho
Smoke
in
the
old
man's
circle
Joga
online
mó
sério
Play
online,
dead
serious
Sangue
não
suja
minha
blusa
Blood
doesn't
stain
my
shirt
Quero
tesoura
da
fidi
I
want
scissors
from
Fidi
Financia
o
que
nois
usa
Finance
what
we
use
Subi
no
carro
de
noite
Got
in
the
car
at
night
Me
limpa
que
eu
sujo
de
novo
Clean
me
up,
I'll
get
dirty
again
Puta
branca,
não
me
ilude
White
bitch,
don't
fool
me
É
só
mais
uma
na
DM
Just
another
one
in
the
DM
Todo
dia
chega
às
13
Every
day
it
arrives
at
1 pm
Você
reclama
que
ainda
é
Eigth
You
complain
that
you're
still
Eigth
Escuta
meu
nome
é
não
morde
Listen,
my
name
is
don't
bite
Eu
sei,
odeia
esses
carros
I
know
you
hate
these
cars
Quase
que
esquece
o
passado
Almost
forget
the
past
Vou
comprar
tudo
de
errado
I'll
buy
everything
wrong
Continua
sendo
só
fumo
It's
still
just
smoke
Eu
sumo
mas
eu
sempre
volto
I
disappear,
but
I
always
come
back
Cê
some
mas
seu
dono
fica
You
disappear,
but
your
owner
stays
Vou
ficar
sozinho
na
ilha
I'm
going
to
be
alone
on
the
island
Sinal
que
eu
me
viro
na
vila
Sign
that
I
can
handle
myself
in
the
village
Cê
passa
de
carro
é
só
salve
You
drive
by,
just
wave
Não
tem
o
por
que
esse
contato
There's
no
reason
for
this
contact
Foto
no
Whats
mó
chave
Photo
on
Whats
so
key
Baby,
me
diz
que
eu
sou
chato
Baby,
tell
me
I'm
annoying
Corre,
tô
louco
de
fato
Run,
I'm
really
crazy
Na
minha
chuva
só
cai
gota
In
my
rain,
only
drops
fall
Quem
te
disse
que
eu
desejo?
Who
told
you
I
desire?
Tudo
que
eu
falo
não
vem
de
um
roteiro
Everything
I
say
doesn't
come
from
a
script
Não
é
filme
It's
not
a
movie
Não
é
filme
It's
not
a
movie
As
vezes
eu
sinto
que
eu
tô
morto
Sometimes
I
feel
like
I'm
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nova
date de sortie
22-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.