Paroles et traduction NIKITO feat. BPP Tan, Nill & Janssen Lima - Baby Eu Quero Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby Eu Quero Moda
Детка, я хочу моды
Subindo
a
ladeira
imaginando
gang
Поднимаясь
по
склону,
представляю
свою
банду.
Vejo
viatura,
não
dá
pra
correr
Вижу
патрульную
машину,
бежать
некуда.
Figurino
único
resume
em
sangue
Уникальный
стиль
— все
дело
в
крови.
Extinto
de
defesa
se
alguém
me
vê
Инстинкт
самосохранения,
если
кто-то
меня
увидит.
É
que
eu
não
aceito
seu
padrão
de
roupa
Я
не
приемлю
твой
стиль
одежды.
Não
vejo
sentido
só
pra
me
alegrar
Не
вижу
смысла
наряжаться
только
для
радости.
Noite
pelo
centro,
eu
te
olho
com
raiva
Ночью
в
центре
города,
я
смотрю
на
тебя
со
злостью.
Qual
dos
meus
amigos
que
vai
te
atira?
Кто
из
моих
друзей
в
тебя
выстрелит?
Baby,
eu
quero
mais,
do
que
o
seu
suor
Детка,
я
хочу
больше,
чем
просто
твой
пот.
Nossa
sintonia
é
boa
demais,
ye-ah,
pena
que
se
veste
ru-
Наша
связь
слишком
хороша,
да,
жаль,
что
ты
одеваешься
пло-
(Pena
que
se
veste
ruim)
(Жаль,
что
ты
одеваешься
плохо)
Não
tenho
saco
pra
sua
minissérie,
não
У
меня
нет
терпения
к
твоим
сериалам,
нет.
É
que
todo
mundo
não
me
entende,
pensa
em
quem
pra
te
acalmar?
Просто
никто
меня
не
понимает,
думаешь
о
ком-то,
кто
тебя
успокоит?
Vi
dois
Olympikus,
sério
blue
jeans
Видел
два
Olympikus,
серьезно,
синие
джинсы.
Não
pinte,
não
mexe
com
os
cara
Не
красься,
не
связывайся
с
парнями.
Domingo
é
o
trampo
é
a
vila,
suja
o
Puma
Воскресенье
— это
работа,
это
район,
пачкаю
Puma.
Eu
bem
vestido,
assusto
a
mãe
de
quem?
Я
хорошо
одет,
пугаю
чью-то
мать?
Janela
de
ferro,
não
saio
de
casa
sem
me
sentir
incomodado
Железные
решетки
на
окнах,
не
выхожу
из
дома,
не
чувствуя
дискомфорта.
Furei
seu
suéter
com
kank,
agora
eu
ando
sem
telefone
Продырявил
твой
свитер
ножом,
теперь
хожу
без
телефона.
(Não
me
ligue,
que
droga)
(Не
звони
мне,
черт
возьми)
Subindo
a
ladeira
imaginando
gang
Поднимаясь
по
склону,
представляю
свою
банду.
Vejo
viatura,
não
dá
pra
correr
Вижу
патрульную
машину,
бежать
некуда.
Figurino
único
resume
em
sangue
Уникальный
стиль
— все
дело
в
крови.
Extinto
de
defesa
se
alguém
me
vê
Инстинкт
самосохранения,
если
кто-то
меня
увидит.
É
que
eu
não
aceito
seu
padrão
de
roupa
Я
не
приемлю
твой
стиль
одежды.
Não
vejo
sentido
só
pra
me
alegrar
Не
вижу
смысла
наряжаться
только
для
радости.
Noite
pelo
centro,
eu
te
olho
com
raiva
Ночью
в
центре
города,
я
смотрю
на
тебя
со
злостью.
Qual
dos
meus
amigos
que
vai
te
atira?
Кто
из
моих
друзей
в
тебя
выстрелит?
Com
meu
novo
telefone
mas
sem
documento
С
моим
новым
телефоном,
но
без
документов.
Gosto
quando
cê
me
liga
pra
joga
Мне
нравится,
когда
ты
звонишь
мне
поиграть.
Sempre
a
mesma
sala,
quase
o
mesmo
elo
Всегда
та
же
комната,
почти
тот
же
ранг.
E
quando
essa
partida
terminar
И
когда
эта
игра
закончится,
Eu
preciso
que
me
ouça
um
minuto
Мне
нужно,
чтобы
ты
меня
выслушала
минутку.
Tô
me
preparando
só
pra
ganhar
o
mundo
Я
готовлюсь
только
к
тому,
чтобы
завоевать
мир.
Porque
da
onde
eu
vim
absurdo
Потому
что
там,
откуда
я
родом,
абсурд
Era
como
uma
faisca
no
escuro
Был
как
искра
в
темноте.
Tava
tipo
fumando
muito
Я
был
как
будто
под
кайфом.
Tô
te
explicando
porque
eu
quis
Я
объясняю
тебе,
почему
я
хотел,
Te
convidei
pra
ser
feliz,
você
não
leu
o
meu
convite
Пригласил
тебя
быть
счастливой,
ты
не
прочитала
мое
приглашение.
Não
ignore
a
a
gente
Не
игнорируй
нас.
Era
quase
meia
noite
eu
estocando
notas
Было
почти
полночь,
я
копил
деньги.
Dessa
vez
não
teve
espaço
pra
você
На
этот
раз
для
тебя
не
было
места.
Nossos
dias
foram
bons
demais
Наши
дни
были
слишком
хороши.
Pena
que
não
ouviu
quando
eu
falei
Жаль,
что
ты
не
слушала,
когда
я
говорил.
Subindo
a
ladeira
imaginando
gang
Поднимаясь
по
склону,
представляю
свою
банду.
Vejo
viatura,
não
dá
pra
correr
Вижу
патрульную
машину,
бежать
некуда.
Figurino
único
resume
em
sangue
Уникальный
стиль
— все
дело
в
крови.
Extinto
de
defesa
se
alguém
me
vê
Инстинкт
самосохранения,
если
кто-то
меня
увидит.
É
que
eu
não
aceito
seu
padrão
de
roupa
Я
не
приемлю
твой
стиль
одежды.
Não
vejo
sentido
só
pra
me
alegrar
Не
вижу
смысла
наряжаться
только
для
радости.
Noite
pelo
centro,
eu
te
olho
com
raiva
Ночью
в
центре
города,
я
смотрю
на
тебя
со
злостью.
(Qual
dos
meus
amigos
que
vai
te
atira?)
(Кто
из
моих
друзей
в
тебя
выстрелит?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nova
date de sortie
22-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.