NIKITO feat. BPP Tan, Yung Buda & Choice - Fire In The Palace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NIKITO feat. BPP Tan, Yung Buda & Choice - Fire In The Palace




Fire In The Palace
Fire In The Palace
Pode jogar fora meus vidros de lean
You can throw away my lean bottles
Sempre eu no corre por mim, por você
I'm always on the run for me, for you
ficar amarrada te deixa feliz
Just being tied up makes you happy
Diz que é frio a noite e o jeito é ficar louca
You say it's cold at night and the way is to go crazy
Aquela noite foi quando eu fugi da escola
That night was when I ran away from school
Passei a madrugada esperando sozinho
I spent the night waiting alone
não sabe o quanto eu gosto de você
You don't know how much I like you
E nem como eu espero que o mundo se foda
And nor how I hope the world fucks itself
Yeah
Yeah
11 camisas dahora e nenhuma da Palace
11 cool shirts and none from Palace
Não vejo brilho na tela do meu desktop
I don't see any shine on my desktop screen
Quero mais dinheiro
I want more money
Eles falam de coisas de boy
They only talk about boy stuff
Então você sabe, sabe o final é o mesmo
So you know, you know the ending is the same
Corre e corre e sempre morre cedo
Run and run and always die early
Quem dirige não devia ter medo
Who drives shouldn't be afraid
Quem tem droga na mochila é o mesmo
Who has drugs in their backpack is the same
Nada novo sob o sol, suspeito a ter tira na goma da frente
Nothing new under the sun, I suspect there's a cop in the front gum
Falo alto, me entende, cobertura não é de fruta
I speak loudly, you understand me, coverage is not fruit
Cala a boca e não estraga meu game
Shut up and don't spoil my game
Ponto cego, me chupa, Hammer e Club na disputa
Blind spot, you suck me, Hammer and Club in the dispute
Qual brilhante mais usa?
Which diamond do you wear the most?
(Escolhi comprar mais sabão do que roupa)
(I chose to buy more soap than clothes)
Nem vou mais te responder se ficar tão confuso
I won't even answer you anymore if you get so confused
Passei noites sem dormir pra pensar mais um pouco
I spent nights without sleep to think a little more
Quando querem ter, prestam atenção em tudo
When they want to have, they pay attention to everything
Vou sumir se eu não sentir seu rosto
I'll disappear if I don't feel your face
Uma gata no Insta, oitenta conversas arquivadas
A hottie on Insta, eighty archived conversations
(Nada mais importa, eu sei)
(Nothing else matters, I know)
Uma parte de qualquer novela
A part of any soap opera
Eu sempre perco, é claro, eu não pratico o bem
I always lose, of course, I don't practice good
Tenho mais uma seda, o back subiu, mais um balão de luz acesa
I have one more rolling paper, the back went up, one more balloon of light on
Sorte não existe, talvez seja mania de besta achar que na Disney
Luck doesn't exist, maybe it's a fool's habit to think you're at Disney
11 camisas dahora e nenhuma da Palace
11 cool shirts and none from Palace
Não vejo brilho na tela do meu desktop
I don't see any shine on my desktop screen
Quero mais dinheiro
I want more money
Eles falam de coisas de boy
They only talk about boy stuff
Então você sabe, sabe o final é o mesmo
So you know, you know the ending is the same
Corre e corre e sempre morre cedo
Run and run and always die early
Quem dirige não devia ter medo
Who drives shouldn't be afraid
Quem tem droga na mochila é o mesmo
Who has drugs in their backpack is the same
Ouvindo Sex Pistols a 90 quilômetros
Listening to Sex Pistols at 90 kilometers
Eu me sinto tão raro
I feel so rare
Dessa vez não tem ouro, olho no meu cronômetro com o sorriso de canto
This time there's no gold, I look at my stopwatch with a corner smile
Porque eu quero acelerar, ela do lado, eu pisando
Because I just want to accelerate, she's on the side, I'm stepping
Eu tenho 10g de hash e 50 de colombia
I have 10g of hash and 50 of colombia
Conte todos seus secredos que eu sei que você esconde
Tell all your secrets that I know you hide
I am sory, dessa vez não tive medo da morte
I am sorry, this time I was not afraid of death
Essa noite eu com grana
Tonight I have money
Vem pro motel, fazer sexo na banheira
Come to the motel, have sex in the bathtub
Tão disposta, carburando na espuma
So willing, fueling in the foam
No Resort, ela quer pegar na peça, não é air soft
At the Resort, she wants to get the piece, it's not air soft
Eu tenho montanha de dolar
I have a mountain of dollars
Eu falei presidentes mortos
I said dead presidents
Quando vem, quer lançar tipo:
When she comes, she wants to release like:
"Tirap, tchoron! Tirap, tchoron! Oh! Ah!"
"Tirap, tchoron! Tirap, tchoron! Oh! Ah!"
11 camisas dahora e nenhuma da Palace (Skrr)
11 cool shirts and none from Palace (Skrr)
Quero mais dinheiro...
I want more money...
Corre e corre e sempre morre cedo
Run and run and always die early
Quem dirige não devia ter medo
Who drives shouldn't be afraid
Quem tem droga na mochila é o mesmo
Who has drugs in their backpack is the same
Pode jogar fora meus vidros de lean
You can throw away my lean bottles
Sempre eu no corre por mim, por você
I'm always on the run for me, for you
ficar amarrada te deixa feliz
Just being tied up makes you happy
Diz que é frio a noite e o jeito é ficar louca
You say it's cold at night and the way is to go crazy
Aquela noite foi quando eu fugi da escola
That night was when I ran away from school
Passei a madrugada esperando sozinho
I spent the night waiting alone
não sabe o quanto eu gosto de você
You don't know how much I like you
E nem como eu espero que o mundo se foda
And nor how I hope the world fucks itself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.