NIKITO feat. Zemaru & Yung Buda - Fight Club - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NIKITO feat. Zemaru & Yung Buda - Fight Club




Fight Club
Бойцовский клуб
Once more, you open the door
Снова ты открываешь дверь
And you′re here in my heart
И ты здесь, в моем сердце
And my heart will go on and on
И мое сердце будет биться снова и снова
Niki, aumenta o volume, faz a magia, meu bem
Ники, прибавь громкость, сотвори магию, детка
7K (shit!)
7K (дерьмо!)
Foi (prah)
Ушло (прах)
Além! A-a-a-além!
Вдаль! Да-да-далеко!
Pulo na fúria, acabo com a luz do seu poste
Прыгаю в ярость, гашу свет твоего фонаря
Solta os cachorro, fogo na roda gigante
Спускаю собак, огонь на колесо обозрения
Medo de quem? Tela trincou o desktop (top, top)
Страх перед кем? Экран треснул на десктопе (топ, топ)
Bolo mais um, derrete com quem tem o molho, yeah
Пеку еще один, тает с тем, у кого есть соус, да
Pulo na fúria, acabo com a luz do seu poste
Прыгаю в ярость, гашу свет твоего фонаря
Solta os cachorro, fogo na roda gigante
Спускаю собак, огонь на колесо обозрения
Medo de quem? Tela trincou o desktop (top, top)
Страх перед кем? Экран треснул на десктопе (топ, топ)
Bolo mais um, derrete com quem tem o molho, yeah
Пеку еще один, тает с тем, у кого есть соус, да
Malha no meu kit igual filme de terror, sim (sim)
Мой набор прокачан как в фильме ужасов, да (да)
Cigarros Winston, de vermelho meu olho
Сигареты Winston, красным только мой глаз
Exbom no mouse, se for pra pikar no mid
Exbom на мышке, если нужно пикнуть на миде
Eu vou projeto, pique explodir Robocop
Я проект, пик - взорвать Робокопа
Se eu acordar sem cigarro, o almoço sai mais tarde, ayy
Если я проснусь без сигарет, обед выйдет позже, ай
Feeda e barra quit, meu DJ veste Nike
Фидит и ливает, мой диджей носит только Nike
(Passar pano pra safado, não rola)
(Покрывать подлеца, не катит)
(Não somos seus amigos de escola)
(Мы не твои школьные друзья)
Teclado Motorola corrosivo, desaba
Клавиатура Motorola разъедает, рушится
Capa preta, luta clandestina na web
Черный плащ, подпольные бои в сети
Não tinha carisma com o demônio na noite
Не было харизмы с демоном в ночи
Mais de oito mano pra matar dois moleque
Больше восьми парней, чтобы убить двух пацанов
Ela joga enquanto meu som bomba fora
Она играет, пока мой звук качает снаружи
Como sua família, comentário na net
Как твоя семья, комменты в сети
Vai me destruir, rastreia meu chip
Уничтожишь меня, отследи мой чип
Vou me destacar pro outro lado, depressa
Я вырвусь на другую сторону, быстро
Foto com filtro, solo de champ no late no cinco
Фото с фильтром, соло чемпиона в лейте на пятерке
Desce bastante, passa por cima
Спускайся ниже, пройдись по верху
Bem ignorante, passa batida, chupa meu...
Совсем невежественный, ты проходишь мимо, соси мой...
Foto com filtro, solo de champ no late no cinco
Фото с фильтром, соло чемпиона в лейте на пятерке
Desce bastante, passa por cima
Спускайся ниже, ты проходишь мимо
Bem ignorante, passa batida
Совсем невежественный, ты проходишь мимо
Não vai bem se eu sorrir na rank
Не пойдет, если я улыбнусь в рейтинге
Você não me nota, passei muitos dias sem te ver
Ты не замечаешь меня, я много дней тебя не видел
Mas sinceramente, você sempre que o dano volta
Но, честно говоря, ты всегда видишь, что урон возвращается
Quando eu de fato te esquecer
Когда я на самом деле тебя забуду
Pulo na fúriaĺ, acabo com a luz do seu poste (a-a-a-além)
Прыгаю в ярость, гашу свет твоего фонаря (да-да-далеко)
Solta os cachorro, fogo na roda gigante
Спускаю собак, огонь на колесо обозрения
Medo de quem? Tela trincou o desktop (top, top) a-a-a-além
Страх перед кем? Экран треснул на десктопе (топ, топ) да-да-далеко
Bolo mais um, derrete com quem tem o molho, yeah
Пеку еще один, тает с тем, у кого есть соус, да
Pulo na fúria, acabo com a luz do seu poste (a-a-a-além)
Прыгаю в ярость, гашу свет твоего фонаря (да-да-далеко)
Solta os cachorro, fogo na roda gigante
Спускаю собак, огонь на колесо обозрения
Medo de quem? Tela trincou o desktop (top, top) a-a-a-além
Страх перед кем? Экран треснул на десктопе (топ, топ) да-да-далеко
Bolo mais um, derrete com quem tem o molho, yeah (ei, ei, ei, ei Rose)
Пеку еще один, тает с тем, у кого есть соус, да (эй, эй, эй, эй Роуз)
Dava pra salvar o Jack em cima daquela madeira (fez certo)
Можно было спасти Джека на том куске дерева (поступила правильно)
Jack na quebrada, nóis deixa afogar e quebra na madeira (pá, pá!)
Джек в трущобах, мы даем утонуть и ломаем на доске (па, па!)
Se eu bem vestido ou não, é detalhe, nós tem meganível (shit!)
Хорошо ли я одет или нет, это деталь, у нас мегауровень (дерьмо!)
Insetos nomeados, boy tem mania de ser inimigo (boy)
Названные насекомые, пацан помешан на том, чтобы быть врагом (пацан)
É fogo na água, vai ser o efeito, ódio real (prah)
Это огонь в воде, будет эффект, настоящая ненависть (прах)
Inova de novo, tem gente falando que é paranormal (além)
Вновь создаю новое, есть люди, говорящие, что это паранормально (вдали)
Uramez não liga pra carma, se precisar alguém vai cair (cair)
Uramez не заботится о карме, если понадобится, кто-то упадет (упадет)
Desgraça não é entretenimento, ninguém viu, eu não vi
Несчастье - это не развлечение, никто не видел, я не видел
(Infinitos) no mundo é a dor (uh)
(Бесконечная) боль в мире (ух)
ganhando bem quem faz o papel de ator (de ator)
Хорошо зарабатывает тот, кто играет роль актера (актера)
Tem atrito, na vida nós solou (shit)
Есть трения, в жизни мы соло (дерьмо!)
quem do lado é os brabo que sobrou (sobrou)
Только те, кто рядом, - это храбрецы, которые остались (остались)
Infinitos no mundo é a dor (dor)
Бесконечная боль в мире (боль)
ganhando bem quem faz o papel de ator (ator)
Хорошо зарабатывает тот, кто играет роль актера (актера)
Tem atrito, na vida nós solou (solou)
Есть трения, в жизни мы соло (соло)
quem do lado é os brabo que sobrou
Только те, кто рядом, - это храбрецы, которые остались
Anos e anos fazendo algo novo
Годы и годы делаю что-то новое
Olho fora e não vejo a estrada
Смотрю наружу и не вижу дороги
Hoje minha tosse mais carregada
Сегодня мой кашель сильнее
Roubou meu nome e esquece meu rosto
Украл мое имя и забыл мое лицо
Tudo que eu grito, vai sentir o gosto
Все, что я кричу, ты почувствуешь вкус
Se eu te trombar vou derreter sua alma (yeah)
Если я тебя встречу, я расплавлю твою душу (да)
Fala de mim, eu te quero demais
Говоришь обо мне, я тебя слишком сильно хочу
Queria poder deixar seu olho roxo
Хотелось бы оставить твой глаз синяком
Choro, se tocam aquela do Niki
Плачу, если включают ту песню Ники
Lembranças do Lorde Dominik
Только воспоминания о Лорде Доминике
Furo a orelha, coloco duas gema
Прокалываю ухо, вставляю два камня
Me encho de mana e te quebro no pau
Наполняюсь маной и ломаю тебя на палке
Onde a mentira constrói e se cresce
Там, где ложь строит и растет
Eu vou separar com a minha espada
Я разделю своим мечом
E nisso vou te avisando que um dia
И при этом я тебя предупреждаю, что однажды
Eu volto do inferno e vou dar mais risada
Я вернусь из ада и буду смеяться еще сильнее
Fecha a janela, eu jogo granada
Закрой окно, я бросаю гранату
Fiquei sozinho e falei: Tanto faz
Я остался один и сказал: Как угодно
Surra de tune, massacre de Tai
Избиение тюном, резня Тая
Sabe quem chega e bum? Labrae
Знаешь, кто приходит и бум? Labrae
Zona na pele manchado de sangue
Зона на коже, испачканной кровью
Nós no ódio, é bomba na lata
Мы в ненависти, это бомба в банке
Na porrada nós sabe que vai
В драке мы уже знаем, что будет
Tira a família, agora não tem mais
Убери семью, теперь ее больше нет
Terceiro hit, a passiva te mata
Третий удар, пассивка тебя убивает
Nunca vai ter um igual na sua city
Никогда не будет такого же в твоем городе
Nunca vai ter um igual na sua vida
Никогда не будет такого же в твоей жизни
Enche meu dente de cap de prata
Наполняю свои зубы серебряными колпачками
Foda-se o que me fala no insta
Пофиг, что ты мне говоришь в инсте
Não te respondo no twitter também (foda-se)
Я не отвечу тебе и в твиттере тоже (пофиг)
Nunca defendeu sua honra com sangue
Ты никогда не защищал свою честь кровью
Seus coroa sempre chegou com sustain
Твои родители всегда приходили с поддержкой
Pulo na fúria, acabo com a luz do seu poste
Прыгаю в ярость, гашу свет твоего фонаря
Solta os cachorro, fogo na roda gigante
Спускаю собак, огонь на колесо обозрения
Medo de quem? Tela trincou o desktop (top, top)
Страх перед кем? Экран треснул на десктопе (топ, топ)
Bolo mais um, derrete com quem tem o molho, yeah (prah)
Пеку еще один, тает с тем, у кого есть соус, да (прах)
Pulo na fúria, acabo com a luz do seu poste
Прыгаю в ярость, гашу свет твоего фонаря
Solta os cachorro, fogo na roda gigante (7K)
Спускаю собак, огонь на колесо обозрения (7K)
Medo de quem? Tela trincou o desktop (top, top)
Страх перед кем? Экран треснул на десктопе (топ, топ)
Bolo mais um, derrete com quem tem o molho, yeah
Пеку еще один, тает с тем, у кого есть соус, да






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.